Перед тем как взяться за написание писем, директриса во второй раз за день достала из нижнего ящика учетную книгу и внимательно ее изучила. По нынешним вычислениям можно было ожидать, что лишь девять из прежних двадцати учениц вернутся в школу с началом нового семестра после Пасхи. Миссис Эпплъярд снова пробежалась по именам в списке. Последней предстояло вычеркнуть «Хортон, Эдит», чья невыносимо глупая мать сегодня сообщила в письме, что имеет «другие планы» для своей единственной дочери. Несколько месяцев назад миссис Эпплъярд лишь обрадовалась бы такой новости и с легкостью нашла бы замену тупице Эдит. Теперь же в списке оставалось всего девять имен, включая Сару Уэйборн. Директриса достала из буфета бутылку коньяка и налила себе полбокала. Струйка огненной жидкости прояснила мысли. Она снова села за стол и написала несколько предложений бесстрастным каллиграфическим почерком, не выдававшим темперамента и железной воли женщины, которая держала ручку. Ближе к трем часам ночи письма наконец были проштампованы и скреплены печатью.
Следующий день прошел без инцидентов. Почтой прислали записку от констебля Бамфера, сообщавшего о том, что никаких продвижений по делу нет, однако на следующей неделе в любое удобное время миссис Эпплъярд хотели бы видеть на Расселл-стрит. Родители желали прояснить некоторые моменты, касающиеся школьной дисциплины накануне дня пикника… Погода стояла приятная, так что мистер Уайтхэд попросил давно откладываемый выходной и, сняв сапоги, проводил его за чтением «Вестника садовода». Том занимался выполнением служебных обязанностей (подвязав челюсть полоской от фланелевой нижней юбки Минни), а Сара Уэйборн по особому указанию Мадемуазель провела почти весь день в кровати. В остальном все шло как обычно.
Суббота чаще всего отводилась под мелкие домашние и хозяйственные дела. Воспитанницы чинили одежду, писали письма родным – их корреспонденция подвергалась суровой цензуре с помощью спиртовой лампы, – в хорошую погоду играли в крокет на теннисной площадке или бесцельно бродили по территории колледжа. Том поддерживал утомительную беседу с мисс Бак у клумбы с георгинами, когда его освободило появление у ворот экипажа Хасси. Снимать с повозки багаж, однако, не потребовалось: потасканного вида молодой человек, примерно одного возраста с Томом, взял свою потасканную сумку и попросил извозчика ждать дальнейших указаний там, где его не увидят из выходящих на улицу окон. Несмотря на невзрачный облик, Том сразу же узнал в нем надменного проныру-братца мисс Ламли. Рег Ламли не навещал сестру в колледже уже несколько месяцев. «С чего он вдруг решил приехать?» – подумала директриса, глядя, как молодой человек натягивает перчатки и расправляет поношенный плащ, прежде чем позвонить в дверь. Миссис Эпплъярд, тайно гордившаяся своей способностью избавляться от непрошенных гостей за три минуты (со всей любезностью, если потребуется), по первому рукопожатию опознала в Реге упертого прилипалу. В двух словах, он был глупцом и занудой, как и его сестра. И все же он явился – точнее, сначала передал не самую чистую визитку с рабочим адресом в городе Уоррагул.
– Можешь проводить мистера Ламли ко мне, Элис, но предупреди, что я очень занята.
Рег Ламли, напыщенный и недалекий, служил клерком в магазине в Гиппсленде и имел собственное мнение по каждому вопросу, начиная от образования для женщин и заканчивая неумелой работой местной пожарной части. «Какую же из этих тем он поднимет на этот раз? – размышляла директриса, нетерпеливо стуча пальцами по столу. – И что заставило его приехать из самого Уоррагула без предупреждения?
– Доброе утро, мистер Ламли. Жаль, вы не сообщили письмом о своем намерении нас посетить. Я сегодня ужасно занята, как и ваша сестра. Пожалуйста, положите шляпу вон на тот стул, если она вам мешает, и зонт тоже.
Рег, полночи представлявший себе, с каким властным достоинством он поставит ультиматум, неохотно присел на стул с зонтом между колен.
– Позвольте сказать, что я не намеревался сегодня вас посещать, мэм, пока вчера ближе к вечеру не получил от моей сестры Доры телеграмму, которая меня сильно огорчила.
– Вот как? Позвольте узнать почему?
– Потому что она подтвердила мое мнение о том, что колледж Эпплъярд более не является подходящим местом трудоустройства.
– Меня не волнуют вопросы
– Имеются, и в немалом количестве. Более того… – Рег покопался в засаленных карманах. – Вот письмо, которое я взял на случай, если не застал бы вас. Прочитать его?
– Спасибо, не стоит. – Директриса глянула через плечо на часы. – Постарайтесь сообщить, что хотели, как можно короче.
– Что ж, во-первых, вся эта шумиха вокруг колледжа. По моему мнению, слишком уж широкую огласку получила школа после… э-э… после тех печальных событий у Висячей скалы.
Директриса откликнулась ледяным тоном:
– Не припомню, чтобы имя вашей сестры упоминали в прессе или…