Читаем Pimpernel and Rosemary полностью

The end of the perennial border where they were was nearly a quarter of a mile away from the house; and then there was the house to get round, the courtyard to cross— The whirring grew louder every moment, then slower, and then it ceased. The car had come to a halt, but not in front of the gates, which were still closed. Rosemary and Elza were in the courtyard with Mufti and Karo jumping about them and getting in the way. The motor was not in sight.

"Down, Mufti! Karo, down!" Elza kept repeating mechanically.

She was rather breathless after that race across the garden. Rosemary ran to the lodge to call Feri, the night-watchman, who had the keys of the gate. He had heard the dogs barking and the voice of the gracious countess, so he was on the doorstep wondering what had brought the ladies out at this hour of the morning.

"Quick, Feri, open the gates!" Rosemary called to him.

It took Feri a few moments to get the keys to unlock the gates. An eternity.

From the direction of the village there had come a loud cry, followed after a few seconds by shouts and the sound of men running. Running and shouting, and now and then another shrill cry.

"Run ahead quickly, Feri," Rosemary whispered to the watchman. "Quickly, see what it is."

She held Elza's hand in the tight clutch, and under her arm. But even so Elza succeeded in breaking free, and while Feri ran on ahead, she did not lag far behind. Past the thick clump of acacias, the village street came in sight. At the end of it, a quarter of a mile away, in front of the inn which was kept by the Jew, a motorcar had come to a halt, and some half-dozen peasants stood round it, gesticulating and arguing. Down the street, from one or two of the cottages, men, women and children came running out to see what was happening, and when they caught sight of the gracious countess and the gracious foreign lady they paused, bewildered. The gracious countess-at this hour in the village! Such a thing had never happened before. The men doffed their hats, the women hastily bobbed a curtsy, the children stood stock-still, finger in mouth, staring. A few, bolder than the rest, ran forward to kiss the ladies' hands. But Elza hastened on, seeing nothing, heeding nothing, whilst Rosemary kept close by her side. Feri, as he drew near to the inn, shouted to the people to make way. But as soon as he came in close sight of the car he turned and hastened back to Elza. He clasped his hands together and cried:

"Don't come, gracious countess. Don't come! It is nothing, nothing, just an accident, a—"

Silently, with lips tightly pressed together, Elza pushed past him, but Rosemary now had once more taken hold of her hand. She held Elza tight, with one arm round her waist and the other clutching her hand. Struggle as she might, Elza could not free herself this time.

The next moment they stood together by the side of the motor. It was a large, rather shabby touring car, painted a dull grey and fitted with leather cushions. It was smothered in dust. There was no one in the back seats, but the innkeeper was just in the act of climbing in beside the chauffeur. The chauffeur appeared to be asleep; he sat like a huddled-up heap, wrapped in a dirty, military coat, and with his peaked cap pulled down over his face. The innkeeper appeared rather scared. He took hold of the military coat and pulled it open, and immediately he clapped his hand to his mouth, smothering a scream. The cap rolled off the chauffeur's head, and his right arm dropped down the side of the car. One man who stood quite near, not knowing probably that the two ladies were there, cried excitedly:

"God in heaven! The man has been shot-dead!"

CHAPTER XXV

There was no one there quite so self-possessed as Elza. Even Rosemary had some difficulty in smothering a cry. The innkeeper jumped down from the seat as if he had been driven away by a whip; the peasants gesticulated and jabbered in an undertone. Rosemary looked at Elza and clutched her hand more tightly against her own body. Elza's face was the colour of lead, her lips looked purple, even her large, blue eyes appeared colourless. Her hand was as cold as ice and shook in Rosemary's strength-giving clasp. But to the eyes of all these peasants and subordinates she appeared perfectly calm, and after a moment or two she turned to the group of jabbering, gesticulating peasants and asked quite quietly:

"Which of you first saw the motor draw up?"

"I heard the noise, gracious countess," the Jew volunteered, "as the car drew up outside the door, and—"

"And I saw the soldier jump down," a young labourer broke in excitedly. "He ran—"

"Very well," Elza said coldly. "Now you, and you," she went on and pointed to the innkeeper and to the labourer, "come inside and tell me what you have seen. Will you come, too, darling?" she asked Rosemary.

Finally she turned to her own man Feri:

"One of you," she said, "had better go to the gendarmerie. They ought to have been here by now."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агасфер. В полном отрыве
Агасфер. В полном отрыве

Вячеслав Александрович Каликинский – журналист и прозаик, автор исторических романов, член Союза писателей России. Серия книг «Агасфер» – это пять увлекательных шпионских ретродетективов, посвящённых работе контрразведки в России конца XIX – начала XX века. Главный герой – Михаил Берг, известный любителям жанра по роману «Посол». Бывший блестящий офицер стал калекой и оказался в розыске из-за того, что вступился за друга – японского посла. Берг долго скрывался в стенах монастыря. И вот наконец-то находит себе дело: становится у истоков контрразведки России и с командой единомышленников противодействует агентуре западных стран и Японии. В третьей книге серии нас ждёт продолжении истории Агасфера, отправленного ранее на Сахалин. Началась русско-японская война. Одновременно разгорается война другая, незримая для непосвящённых. Разведочное подразделение Лаврова пытаются вытеснить с «поля боя»; агенты, ведущие слежку, замечают, что кто-то следит за ними самими. Нужно срочно вернуть контроль над ситуацией и разобраться, где чужие, а где свои.

Вячеслав Александрович Каликинский

Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы
Тайна мастера
Тайна мастера

По замыслу автора в романе 'Тайна Мастера' показано противоборство РґРІСѓС… систем — добра и зла. На стороне светлых СЃРёР» РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕР№ персонаж Генрих Штайнер, уроженец немецкой колонии. Р' начале тридцатых годов двадцатого столетия, РїСЂРѕС…одя службу в советском авиаотряде СЂСЏРґРѕРј с секретной германской летной школой, военный летчик Генрих Штайнер будет привлечен местными чекистами в работу по изобличению германских агентов. Затем РїСЂРѕРёР·РѕР№РґСѓС' события, в результате которых он нелегально покинет Советский Союз и окажется в логове фашистской Германии. А все началось с того, что в юности на территории немецкой колонии Новосаратовка Генрих Штайнер случайно соприкоснулся с тайной своего предка — оружейного мастера Фрица Бича, история, которой началась два века назад в Германии. Мастер, подвергаясь преследованиям тайного ордена, в 1703 году приехал в Санкт-Петербург. Причиной конфликта с орденом была загадочная капсула, принадлежащая Мастеру, которая после его смерти исчезнет. Через много лет поиски капсулы возобновятся потому, что она будет недостающим звеном в решении проблем могущественного ордена. Одновременно на секретной базе в Германии крупные немецкие ученые и инженеры при содействии медиумов работают над проектом 'Юпитер'. Р

Андрей Николаевич Калифулов , Андрей Николаевич Калифулов , Николай Михайлович Калифулов , Николай Михайлович Калифулов

Приключения / Научная Фантастика / Боевики / Шпионские детективы / Прочие приключения / Детективы / Исторические приключения