Читаем Pimpernel and Rosemary полностью

Rosemary went into her room. She undid her hair and slipped into a dressing-gown. It was no use going to bed; she knew she would not be able to go to sleep. It was just a case of waiting. Of watching, of praying, and commending those two young creatures to God. Watching and praying, with eyes fixed upon the hands of the clock, following in imagination every phase of to-nights adventures. Every detail. At this hour they would be at the mill, all the actors in the drama which poor Elza had invented. Philip and Anna would be there, changing into peasant's clothes, and János the miller would be setting out the mugs and the spirit, which would make the Jew's son and the brother of the Roumanian storekeeper blind to the world. Old Emma would be there too, the miller's wife, the mother of the two boys who were going to risk so much for Philip's sake and Anna's Emma would be fussing round with cloth and duster. Grumbling and fussing. Knowing nothing of the drama on which the curtain would ring up in the parlour of her cottage, and in which her two sons would be playing leading roles. János would not have told her. He, the father, had agreed to it all; had even suggested it. But the mother? No! If she knew she would protest. Weep, of course. Weaken the resolution of the two boys who just had to go through with it all.

And now the motor would be drawing up at the mill, and János the miller would ask the company to walk in and have a drink. Even the motor-driver would be persuaded. Just a drop of spirit, as it was a long drive all the way to Hódmezö. Time was moving leaden-footed up here in the château. But not so at the mill, while János was telling funny stories and plying his guests with drink. Leaden-footed! My God! how slowly did those clock hands move! Only half an hour gone by since Elza had switched off all the lights, and the whole château was plunged in darkness, and every sound was stilled.

So still! Only the ticking of the clock, and at times the click of the scissors of Fate, ready to cut the thread of two young lives—of more perhaps—if anything went wrong, if the slightest mistake was made, if any one man proved disloyal—or a liar.

Rosemary shuddered although the night was hot. She could not sit still. At times she felt that she could not breathe. She went out upon the balcony and listened. Listened. The air was so still that she felt she must hear presently the whir of the motor when it made a fresh start from the mill half a mile away. Far away on the hillside a fox gave a cry, and from the old thatched barn close by came the melancholy hoot of an owl.

Then the village church clock struck the half-hour. Half-past one. More than an hour since Rosemary, going into the ballroom, had noted that Philip and Anna were no longer there. In one of the homesteads on the outskirts of the village a cock crew. In another two hours dawn would be breaking, and the motor was to be in Hódmezö before sunrise. And suddenly Rosemary heard right through the stillness a crepitation and then a whir. And then the whirring died away very gradually, and stillness reigned once more. Absolute!

"They've started!"

It was Elza's voice close to Rosemary's elbow. Rosemary had not heard her timid knock, and Elza had slipped into the room and now stood by the open window, listening. The voice was quite calm, with just a ring in it of exultation rather than excitement. Rosemary took her hand. It was quite cold. She fondled it and warmed it between her own.

There was a wicker chair on the balcony and some cushions. Rosemary made Elza sit down, and then she piled up the cushions and squatted on them at Elza's feet, fondling her hands and caressing them by laying her young velvety cheek against them.

The night was exquisitely beautiful, with the waning moon mysterious and honey-coloured in a firmament shimmering with stars. In the borders the flowers slept, the evening primroses had folded their golden petals, the scarlet pentstemons hidden their brilliance in the gloom; only the heliotrope and the nicotiana swung their censers, lazily sending their heady perfume through the night, and the white tufted pansies shone like numberless tiny mirrors, reflecting the stars.

"Did Maurus get to sleep?" Rosemary asked after a while.

"Yes," Elza replied. "I gave him a cachet of aspirin. It quietened his nerves, and after a while he went to sleep."

"Won't you just close your eyes, Elza, and try to rest a little? The night is young yet, and I am afraid you'll be ill if you don't get a little rest. You've gone through so much!"

"Presently, darling," Elza said quietly. "I dare say I shall drop to sleep, as I am very tired. But not just yet. I would like to stay here a little longer-unless I am bothering you." Then, as Rosemary gave her knees an affectionate hug, she went on gently: "I love the smell of flowers in the night, don't you? They smell quite differently from what they do in the daytime." And presently she went on à propos of nothing at all:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агасфер. В полном отрыве
Агасфер. В полном отрыве

Вячеслав Александрович Каликинский – журналист и прозаик, автор исторических романов, член Союза писателей России. Серия книг «Агасфер» – это пять увлекательных шпионских ретродетективов, посвящённых работе контрразведки в России конца XIX – начала XX века. Главный герой – Михаил Берг, известный любителям жанра по роману «Посол». Бывший блестящий офицер стал калекой и оказался в розыске из-за того, что вступился за друга – японского посла. Берг долго скрывался в стенах монастыря. И вот наконец-то находит себе дело: становится у истоков контрразведки России и с командой единомышленников противодействует агентуре западных стран и Японии. В третьей книге серии нас ждёт продолжении истории Агасфера, отправленного ранее на Сахалин. Началась русско-японская война. Одновременно разгорается война другая, незримая для непосвящённых. Разведочное подразделение Лаврова пытаются вытеснить с «поля боя»; агенты, ведущие слежку, замечают, что кто-то следит за ними самими. Нужно срочно вернуть контроль над ситуацией и разобраться, где чужие, а где свои.

Вячеслав Александрович Каликинский

Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы
Тайна мастера
Тайна мастера

По замыслу автора в романе 'Тайна Мастера' показано противоборство РґРІСѓС… систем — добра и зла. На стороне светлых СЃРёР» РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕР№ персонаж Генрих Штайнер, уроженец немецкой колонии. Р' начале тридцатых годов двадцатого столетия, РїСЂРѕС…одя службу в советском авиаотряде СЂСЏРґРѕРј с секретной германской летной школой, военный летчик Генрих Штайнер будет привлечен местными чекистами в работу по изобличению германских агентов. Затем РїСЂРѕРёР·РѕР№РґСѓС' события, в результате которых он нелегально покинет Советский Союз и окажется в логове фашистской Германии. А все началось с того, что в юности на территории немецкой колонии Новосаратовка Генрих Штайнер случайно соприкоснулся с тайной своего предка — оружейного мастера Фрица Бича, история, которой началась два века назад в Германии. Мастер, подвергаясь преследованиям тайного ордена, в 1703 году приехал в Санкт-Петербург. Причиной конфликта с орденом была загадочная капсула, принадлежащая Мастеру, которая после его смерти исчезнет. Через много лет поиски капсулы возобновятся потому, что она будет недостающим звеном в решении проблем могущественного ордена. Одновременно на секретной базе в Германии крупные немецкие ученые и инженеры при содействии медиумов работают над проектом 'Юпитер'. Р

Андрей Николаевич Калифулов , Андрей Николаевич Калифулов , Николай Михайлович Калифулов , Николай Михайлович Калифулов

Приключения / Научная Фантастика / Боевики / Шпионские детективы / Прочие приключения / Детективы / Исторические приключения