Читаем Pimpernel and Rosemary полностью

Then she went into the inn; the Jew and the labourer followed, and the peasants, having looked their fill at the car, or else scared by that lifeless bundle in the chauffeur's seat, crowded together in the doorway of the inn. But Rosemary lagged behind for a moment, examining the car as if she expected the huge, shabby thing to yield up the key of its own mystery. But in the body of the car there was nothing, except the cushions and the dust and the huddled figure of the dead chauffeur, with the head fallen forward on the breast, and the arm hanging over the side of the car. Rosemary turned away from it at first with a shudder, but almost despite her will her eyes turned back to gaze again at that huddled-up heap and the limp arm, from beneath the coat-sleeve of which a thin filet of blood trickled drop by drop to the ground.

And suddenly something white and crisp fell from the lifeless hand into the dust at Rosemary's feet. She stooped and picked it up. Fortunately the jabbering peasants were not looking this way, and Feri had walked off to the gendarmerie. What Rosemary had picked up was a letter addressed to "Lady Tarkington." She tore open the envelope and read:

"A very clumsy attempt, dear lady. As you see, it has led to no good. Your two protégés are now under my direct care, and you have little more than a fortnight in which to write the newspaper articles which I want."

The letter was signed "Naniescu." Rosemary slipped it into the pocket of her gown, and then she went into the inn. The peasants all made way for her, and then crowded again in the doorway, trying to hear what was going on. Rosemary thought the long, low room one of the stuffiest and most evil-smelling places she had ever been in. It was very dark, the light only feebly penetrating through two tiny, impracticable windows, the panes of which were covered in dust. The only breath of fresh air that could possibly find its way in would have been through the door, but that was blocked now by a solid bundle of perspiring humanity. From the low raftered ceiling hung strings of onions and maize, and in a corner of the room, on a low table which was apparently used as a counter, were numerous bottles and a number of pewter mugs. The odour in the room was a mixture of dirt, onions and silvorium. But Elza, who sat beside the table with the innkeeper and the peasants before her, appeared quite unconscious of smells or dirt. She was questioning the labourer, who apparently was the only man who had actually witnessed the arrival of the motor-car into the village.

"I saw it come, gracious countess," he said, with obvious pride in his own importance, "and I saw it draw up outside here. There was a soldier sitting near the chauffeur."

"And he was in the driving seat?" Elza asked.

"Yes, gracious countess, the soldier was driving when I first saw the car come along the road."

"And the other man?"

"Well, gracious countess, I saw a sort of heaped-up bundle beside the chauffeur. I did not know there was another man."

"Well, then what happened?"

"The car slowed down, gracious countess, and drew up outside here. Then the soldier jumped up; he stepped over the heaped-up bundle and got out of the car."

"Yes, and then?"

"He took the thing which I thought was just a bundle covered with a military coat, and pushed it into the driver's seat. After that he ran away as fast as he could."

"In which direction?"

"Where he had come from, gracious countess. There was another car waiting for him there about half a kilometre away."

"Another car?"

"Yes; I didn't see it come, but I heard it slow down and come to a halt. The soldier ran all the way. He jumped into that other car, and it drove away in the direction of Cluj."

After that another man stepped in from the doorway and volunteered the information that he had seen the second car standing about half a kilometre away. He had seen the soldier running, and had seen the car drive off. He thought there was another soldier in that car.

By that time a couple of gendarmes were on the scene. They were conducting their own investigations of the case in a casual, perfunctory manner. At first they took no notice of Elza or of Rosemary, talked over their heads in a proper democratic manner; then one of them asked curtly of Elza:

"Did you see the car drive up?"

Elza said: "No!"

"Do you know anything about it?"

Again she replied: "No!"

Whereupon the man queried roughly: "Then what are you doing here?"

Elza's face flushed a little, but she replied quite courteously: "We all hoped at the castle to hear that the miller's two sons had arrived safely at Hódmezö, and I thought that this was the car that drove them in the night."

The man gave a sneer and a shrug of the shoulders.

"You seem mightily concerned," he said, with a harsh laugh, "about the miller's sons, to be out of your bed at this hour of the morning."

He spat on the ground, turned on his heel, and once more addressed the peasants.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агасфер. В полном отрыве
Агасфер. В полном отрыве

Вячеслав Александрович Каликинский – журналист и прозаик, автор исторических романов, член Союза писателей России. Серия книг «Агасфер» – это пять увлекательных шпионских ретродетективов, посвящённых работе контрразведки в России конца XIX – начала XX века. Главный герой – Михаил Берг, известный любителям жанра по роману «Посол». Бывший блестящий офицер стал калекой и оказался в розыске из-за того, что вступился за друга – японского посла. Берг долго скрывался в стенах монастыря. И вот наконец-то находит себе дело: становится у истоков контрразведки России и с командой единомышленников противодействует агентуре западных стран и Японии. В третьей книге серии нас ждёт продолжении истории Агасфера, отправленного ранее на Сахалин. Началась русско-японская война. Одновременно разгорается война другая, незримая для непосвящённых. Разведочное подразделение Лаврова пытаются вытеснить с «поля боя»; агенты, ведущие слежку, замечают, что кто-то следит за ними самими. Нужно срочно вернуть контроль над ситуацией и разобраться, где чужие, а где свои.

Вячеслав Александрович Каликинский

Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы
Тайна мастера
Тайна мастера

По замыслу автора в романе 'Тайна Мастера' показано противоборство РґРІСѓС… систем — добра и зла. На стороне светлых СЃРёР» РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕР№ персонаж Генрих Штайнер, уроженец немецкой колонии. Р' начале тридцатых годов двадцатого столетия, РїСЂРѕС…одя службу в советском авиаотряде СЂСЏРґРѕРј с секретной германской летной школой, военный летчик Генрих Штайнер будет привлечен местными чекистами в работу по изобличению германских агентов. Затем РїСЂРѕРёР·РѕР№РґСѓС' события, в результате которых он нелегально покинет Советский Союз и окажется в логове фашистской Германии. А все началось с того, что в юности на территории немецкой колонии Новосаратовка Генрих Штайнер случайно соприкоснулся с тайной своего предка — оружейного мастера Фрица Бича, история, которой началась два века назад в Германии. Мастер, подвергаясь преследованиям тайного ордена, в 1703 году приехал в Санкт-Петербург. Причиной конфликта с орденом была загадочная капсула, принадлежащая Мастеру, которая после его смерти исчезнет. Через много лет поиски капсулы возобновятся потому, что она будет недостающим звеном в решении проблем могущественного ордена. Одновременно на секретной базе в Германии крупные немецкие ученые и инженеры при содействии медиумов работают над проектом 'Юпитер'. Р

Андрей Николаевич Калифулов , Андрей Николаевич Калифулов , Николай Михайлович Калифулов , Николай Михайлович Калифулов

Приключения / Научная Фантастика / Боевики / Шпионские детективы / Прочие приключения / Детективы / Исторические приключения