Постель свою по слабости кишечника
(Дифил {71} за это взбучки ей устраивал).
{71 Дифил... — известный комедиограф (см. 243е).}
После одной из них, не в духе будучи,
Гнафена говорит со вздохом Мании:
"Боюсь, сестра, что будет - вдруг окажется
Взаправду камень у тебя?" Ей Мания:
"Не бойся, будет он тебе подтиркою".
[f] 42. О ее метких ответах Махон пишет следующее:
Был Леонтиск у Мании любовником,
Борец-панкратиаст, {72} который с нею жил
{72 ...Борец-панкратиаст... — Панкратий соединял бокс с борьбой. О Леонтиске см. Павсаний. VI.4.3.}
Один, как со своей женой законною.
Когда ж узнал он, что была Антенором {73}
{73 Антенор — другой панкратиаст, победитель на Олимпийских играх в 308 г. до н.э. См. 135d.}
Она соблазнена, был вне себя борец.
Она ж ему: "О чем ты беспокоишься,
Душа моя? Я просто любопытствую,
А заодно решила и почувствовать:
Что ж это будет, если олимпийские
(579) Два победителя всю ночь гвоздят тебя".
Упрашивал дать в зад Деметрий Манию,
Она же не давала без подарочка.
Когда принес он, Мания подставилась,
Сказав: "Атрея внук, теперь позволено". {74}
{74 Пародия на стих из «Электры» Софокла (2), где воспитатель говорит Оресту: «теперь тебе можно, так как ты здесь, видеть те вещи, которых ты все время так добивался».}
Какой-то чужеземец, поселившийся
В Афинах (он считался перебежчиком),
Однажды на пирушку нанял Манию,
Все заплатив по чести. Он привел туда
И нескольких друзей, афинских жителей,
[b] Приученных над шутками хозяина
Исправно хохотать за пропитание.
Желая показать свою изысканность
И остроумие, хозяин выбрал Манию:
Решил сравнить с зайчихой, - ведь, действительно,
Она была в ударе и застолие
Все время оставляла. "Ради всех богов, -
Сказал хозяин, - парни! Ваше мнение,
[c] Кто по горам быстрее ветра носится?
Что за зверек?" И Мания ответила:
"Мой милый, перебежчик, разумеется".
Когда опять к столу вернулась Мания,
Смеяться принялась над перебежчиком,
Сказала, брошен щит был им в сражении.
Хозяин был расстроен и прогнал ее. {75}
{75 ...прогнал ее. — Хотя Архилох и Гораций с юмором признавались в подобном проступке, для воина это было тяжелым оскорблением.}
Назавтра же она его утешила,
Сказала: "Что, дружочек, опечалился?
Все пустяки, клянуся Афродитою!
Не ты в накладе, щит свой в бегстве бросивший,
[d] А те, кто этот щит тебе доверили".
Рассказывают, как-то в доме Мании
Была пирушка, и когда черед пришел
Ложиться с ней какому-то негоднику,
Он ей: "Ты сзади хочешь или спереди?"
Она ему со смехом: "Друг мой, спереди,
Конечно: если на живот улягусь я,
Отъешь мне ленты, в локоны вплетенные".
43. Махон собрал рассказы и о других гетерах, которые тоже стоит припомнить по порядку. Вот образчики остроумия Гнафены:
[e] Однажды у Гнафены выпивал Дифил,
"Какое у тебя вино холодное,
Гнафена", - говорит он. "Разумеется, -
Она в ответ ему, - ведь мы кладем туда
Из пьес твоих всегда стишок какой-нибудь".
Рассказывают, что Дифил Гнафеною
Был приглашен на пир, чтоб Афродисии
Отпраздновать. Гнафена же всегда его
Ценила выше всех своих возлюбленных.
Он был польщен ее любовью страстною.
Пришел с двумя кувшинами хиосского,
И четырьмя фасийского, закусками,
Венками, мирром, сладостями, лентами, {76}
{76 ...лентами... — Возможно, это рыбы-ленты, ценившиеся как изысканное лакомство (см. 325f). Это был складчинный пир, на который все гости приносили свои взносы продуктами (см. 365d).}
Козленком, также поваром, флейтисткою.
[f] Клиент-сириец также ей прислал на пир
Сосудец снегу {77} и саперду-рыбицу. {78}
{77 ...Сосудец снегу... — Об использовании снега для охлаждения вина см. 125c-d.}
{78 Саперда — Эта весьма невкусная рыба (род морского окуня) использовалась только для засолки (см. 117а).}
Гнафена, испугавшись, что заметят их,
А более страшась, как бы Дифил ее,
Не опозорил, выведя в комедии,
Саперду отослать незамедлительно
Велела к людям, в выдумке нуждавшимся, {79}
{79 ...в выдумке нуждавшимся... — То есть в соли в переносном смысле; ср. «аттическая соль».}
А снег тайком в кувшин вина насыпала,
(580) Слуге велела десятью киафами
Вина наполнить чашу и подать ее Дифилу.
Тот с огромным удовольствием
Единым залпом выпил и, приятною
Прохладой пораженный, закричал поэт:
"Клянусь Афиной и богами прочими!
Гнафена, винный погреб, без сомнения,
Холодный у тебя". Она ж в ответ ему:
"Конечно: круглый год мы обязательно
В него относим все прологи пьес твоих".
Случилось так однажды, что с Гнафеною
Спал негодяй, бичом исполосованный,
[b] Обняв его, Гнафена вдруг нащупала
Почти по всей спине рубцы бугристые.
"Где ж, горемыка, так ты изувечился?" -
Тот врет: "В святой огонь {80} упал я мальчиком".
{80 Святой огонь — огонь на алтаре или погребальный костер; в обоих случаях это было актом святотатства.}
"Клянусь Деметрой, так недаром кожицу
Ты со своей сдираешь оконечности:
Не должен грех остаться безнаказанным! (α̉κόλαστος)"
У Дексифеи-девки раз обедала Гнафена.
Видя, что почти все лакомства
[с] Та каждый раз откладывает матери,
Воскликнула Гнафена: "Артемидою
Клянусь, когда б я это знала, женщина,
Я б не к тебе пришла обедать, к матери"
Рассказывают, что когда старухою
Гнафена стала, дряхлою развалиной,