Читаем Пират Его Величества полностью

— Не ошибись! Испанцы готовы сражаться за свое и будут драться отчаянно. Я хочу, чтобы ты вернулся в Ла-Серену. Если Уотлинг тебя не послушает, убеди остальных. Скажи, пусть убираются из города и возвращаются как можно быстрее.

Гектор покачал головой.

— Пьяных пол-отряда. Из Ла-Серены они уйдут, вероятно, не раньше середины дня, когда разграбят город к своему удовлетворению. Потом поплетутся обратно и будут совершенно не в состоянии пробиваться с боем.

Шарп с интересом оглядел Гектора. Что-то во внешнем спокойствии юноши наводило на мысль, что у него на уме есть какой-то план.

— Теперь самое время использовать наших пленников, — сказал Гектор. — Высадим их на берег, там, где увидят испанцы, но будем держать под охраной. Я пойду к испанцам и скажу, что мы освободим всех в целости и сохранности, если нашим людям позволят спокойно вернуться на корабль.

Шарп посмотрел на Гектора долгим взглядом.

— Ты начал овладевать ремеслом, — негромко промолвил он. — Глядишь, однажды и тебя самого изберут адмиралом.

— Что-то желания такого у меня нет, — сказал Гектор. — Просто дайте мне поговорить с капитаном Перальтой и его товарищами.

Шарп крякнул.

— За свой план отвечаешь головой. Если что-то пойдет не так, мне придется оставить тебя на берегу. И я так и сделаю.

Гектор хотел было ответить, что ничего иного и не ожидал, но передумал и отправился готовить вместе с Жаком каноэ, чтобы переправить на берег Перальту и остальных пленников.

* * *

— Шарпу верить нельзя, — таков был немедленный ответ Перальты, когда они с Гектором ступили на берег и юноша объяснил ему, что задумал. — Как только твой капитан увидит, что его люди в безопасности, он вернет пленников обратно на борт и уплывет.

— Потому-то именно вы — а вовсе не я — отправитесь искать командира отряда испанских солдат. И устроите все как надо.

Перальта с сомнением поджал губы.

— То есть ты хочешь сказать, что останешься с пленниками и лично позаботишься о том, чтобы их освободили невредимыми?

— Да.

— Тогда ладно. Меня в этих местах знают, и мое слово имеет вес. — Голос испанца стал очень серьезным. — Но если при грабеже Ла-Серены были какие-то жестокости и зверства, тогда я не гарантирую, что смогу удержать горожан от мести. Мои соотечественники считают вас кровожадными подонками, которых нужно уничтожать.

— Половину пленников я отведу на верх дозорной башни. Там они встанут у парапета, с веревкой на шее. Передайте тому, кто командует засадой, что в случае какого-либо вероломства пленники будут повешены у всех на виду.

Перальта приподнял брови.

— Ты стал рассуждать, как пират.

— Сегодня, чуть раньше, капитан Шарп сказал мне примерно то же самое.

Испанец медленно и неохотно кивнул.

— Будем надеяться, что твой план сработает. Если с чьей-то стороны последует обман, мы оба, и ты, и я, оставшуюся жизнь проживем в позоре. — Перальта повернулся на каблуках и зашагал к дороге, ведущей от побережья.

Дозорная башня имела в высоту четырнадцать футов, и на плоскую крышу вело несколько лестниц, проходивших через небольшие квадратные люки на всех трех этажах сооружения. С помощью Жака Гектор связал шести пленникам руки, повесил им на шеи петли и приказал взбираться на самый верх. Стесненные путами, они поднимались с трудом, неуклюже карабкаясь по ступенькам. Гектор шел следом за ними и, преодолев первую лестницу, втащил ее за собой и положил на пол. Поскольку остальных пленников запрут на первом этаже башни, он не хотел, чтобы они лезли наверх, решив вмешаться в происходящее. Оказавшись на плоской крыше башни, Гектор привязал свободные концы веревок к основанию флагштока.

— Встаньте у парапета и повернитесь лицом к лесу, — велел он пленникам. Потом уселся и принялся ждать.

* * *

Гектор ждал полдня. Перальта не появлялся, и ничего не оставалось, кроме как быть терпеливым. Ветер постепенно стихал, пока не превратился в едва ощутимые дуновения слабого бриза; с безоблачного неба плоскую крышу башни заливали жаркие лучи солнца. Ни Гектору, ни пленникам укрыться было негде, и через какое-то время он разрешил всем сесть. По очереди каждый из пленников вставал у парапета с петлей на шее. Гектор решил, что такой угрозы достаточно.

Дважды Жак присылал наверх кого-то из пленников с флягой воды. Воду передавали по кругу, но никто не разговаривал, а потом ожидание возобновлялось. Иссохшая местность вокруг оставалась безмолвной и притихшей. Никаких признаков жизни, не считая хищной птицы, парившей на воздушных потоках и описывавшей круги над кустами. Слышался единственный звук — беспрестанное глухое грохотание прибоя. В полумиле от берега на сверкающих волнах качалась на якоре «Троица».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже