Наконец на смену одноэтажным строениям пришли более высокие. Супруги доехали до красочного квартала, увидели ресторан – здание пурпурного цвета, зажатое между другими зданиями и еще одним рестораном, раскрашенными во все цвета, совершенно не сочетавшиеся друг с другом. Вот уж воистину Ямайка!
– Мы оторвались? – спросила Реми.
– Кажется, да. Но на всякий случай припаркуемся не перед рестораном. Не надо все упрощать для них.
Сэм завернул за угол, решив, что в таком районе, где сосредоточилось множество ресторанов, преследователям придется побегать, прежде чем они их обнаружат. По крайней мере, это даст им время спокойно поесть.
Через несколько минут они уже входили в ресторан. Казалось, с той поры, как они выехали из аэропорта, стало еще жарче. Сильная влажность только мешала. Реми смахнула пот со лба и завязала волосы в хвост. Под ярким солнцем ее волосы переливались всеми оттенками рыжего.
– Как думаешь, у них есть кондиционер?
– В этой части города? Хотя бы работающий вентилятор нашелся. – Но, войдя внутрь, супруги обнаружили, что единственный потолочный вентилятор едва шевелиться.
Их приветствовала женщина: высокая, с короткими курчавыми волосами, спадающими на лоб. Она взяла со стойки два меню. Сэм спросил Мелию.
– Я Мелия.
Когда он упомянул имя Кемара, женщина улыбнулась.
– Кемар? – сказала она с легким акцентом. – Хорошо, что он вам порекомендовал наш ресторан. Пожалуйста, следуйте за мной. Наши специальные гости сидят на патио. Там гораздо прохладнее, и с океана доносится легкий бриз.
Мелиа провела их через душный обеденный зал к боковой двери, где скрипучая узкая лестница вела на патио на крыше, откуда открывался вид на улицу.
Как и обещала Мелиа, с юга доносился освежающий бриз. Супруги сели за стол, откуда открывался вид на крыши соседних домов. Мелиа подала меню.
– Здесь, под зонтиком, куда прохладнее.
– Прекрасно, – отозвалась, усаживаясь, Реми.
Сэм подошел к краю крыши двухэтажного здания и посмотрел на машину внизу. Белого внедорожника не было видно, как, впрочем, и подозрительных пешеходов. Сэм удовлетворенно вернулся за стол, радуясь, что с улицы их не видно.
Конечно, это не помешает людям Эйвери обходить одно заведение за другим, когда они заметят их машину, припаркованную за углом.
На всякий случай Сэм достал из кармана сотенную купюру.
– Мелиа, вы сможете нас предупредить, если кто‑то будет нас искать?
Женщина не взяла деньги.
– Это слишком много за такую скромную услугу. Я с радостью сообщу вам, если вас будут искать. А теперь что желаете заказать?
Сэм взял меню.
– А что вы порекомендуете?
– Из меню? Или в целом? Скажите, что бы вы хотели поесть, а мы это приготовим.
Супруги предпочитали именно такие места. Уже вскоре они лакомились цыпленком по‑ямайски, нежным, сочным и приправленным маринадом из ямайского перца.
Когда они закончили, пришла Мелиа с озабоченным выражением лица.
– Вы просили предупредить, если о вас будут расспрашивать.
– Да, – ответил Сэм, посмотрев на двери. – А что случилось?
– Как вы и говорили: пришел белый мужчина, спросил, не видели ли мы человека с красивой рыжеволосой женщиной. – Она виновато улыбнулась. – Мы, конечно, ответили отрицательно. Вон, вы можете сами увидеть этого человека. – Сэм подошел к балюстраде, и Мелиа показала на человека на углу.
Сэм увидел невысокого широкоплечего мужчину, стоящего спиной к нему и говорящего по телефону. В отличие от всех остальных на улице, одетых в легкие брюки и рубашки с коротким рукавом, этот человек был в темных брюках и кожаной куртке.
Жак. Тот самый грабитель из магазина Пикеринга. Из ресторана напротив вышел другой мужчина, огляделся и посмотрел на Жака.
Сэм отступил от балюстрады.
– У вас, случайно, нет запасного выхода?
– Да, есть пожарный выход, – и женщина показала на противоположную часть крыши. – Лестница ведет вниз на аллею.
– Отлично! – сказал Сэм. – Реми?
– Иду.
Он оставил на столе несколько сотен долларов, увидев которые, Мелиа запротестовала.
– Поверьте, вы заработали все до последнего цента! – сказал Сэм.
Сэм пошел к лестнице, Реми следовала за ним. На аллее никого не было. Они начали осторожно спускаться.
– Прости за неудавшийся обед.
– Но за цыпленка можно было умереть! – запротестовала Реми.
– Но все‑таки не стоило, правда?
– Тогда придется вернуться сюда в другой раз.
– Давай сначала избавимся от хвоста, а потом начнем строить планы.
В четырех футах над землей лестница закончилась. Сэм легко спрыгнул и ждал внизу, пока жена спустится, наслаждаясь зрелищем.
Она, конечно, заметила и сказала:
– Мы тут жизнью рискуем, а ты пялишься?
Сэм улыбнулся и поддержал ее за талию, помогая спуститься.
– Ну, зато я умру счастливым!
Супруги встали за мусорными контейнерами и огляделись.
– Куда идти?
Отличный вопрос. Если люди Эйвери начали поиск от того места, где припаркована машина, то они будут подходить слева.
– Направо, – решил Сэм.
Дойдя до конца аллеи, Сэм выглянул за угол и едва успел спрятаться, завидев белый внедорожник. Еще пара минут – и их обнаружат. На противоположной стороне аллеи Сэм увидел несколько дверей, закрытых лишь москитными сетками.