С заднего сиденья «мерседеса», взятого напрокат, Сэм наблюдал за входом, перед которым останавливались автомобили, доставившие разодетых гостей. Проскользнуть через тщательно контролируемый и охраняемый вход незамеченным будет крайне непросто.
Персонал в ливреях стоял на входе, проверяя приглашения, и лишь потом позволял войти.
– Есть идеи? – спросил Сэм жену.
– Войдем как ни в чем не бывало, словно мы здесь хозяева.
– Не думаю, что сработает. Нужен отвлекающий маневр. Что‑то необычное и изобретательное…
– Члены королевской семьи всегда отвлекают внимание.
– Ты кого‑то из них знаешь? – спросил Сэм.
Тем временем перед входом остановился Майбах.
– Это мероприятие называется «Королевская ночь в Музее». Наверняка кто‑то из семьи будет присутствовать.
– Или это просто тема вечера и поэтому персонал в ливреях.
К их машине подошел лакей и открыл дверь. Уже через мгновение Сэм и Реми стояли следом за другими парами перед входом.
Сэм заметил восхищенные взгляды, брошенные в их сторону и, безусловно, предназначавшиеся Реми, которая была в черном шелковом платье без рукавов. У нее на шее переливалось невероятное бриллиантовое колье. Реми говорила, кто дизайнер колье, Шанель, Армани… Сэм выкинул имя из головы, как только жена произнесла его. Это было не важно, главное – она выглядела изумительно.
Реми кивнула в сторону лакея:
– Перед входом они оглашают имена.
– М‑да, это проблема, особенно если мы хотим остаться незамеченными.
– Так каков план?
– Он пока еще разрабатывается… – На самом деле Сэму в голову пока ничего не приходило.
Уже через несколько секунд они будут перед дверью, впереди стояло лишь две пары.
Сэм оглянулся в надежде на озарение. Лакей провозгласил:
– Сэр Джон Кимбалл, леди Кимбалл.
– Сэм, – прошептала Реми, чувствуя, как улыбка меркнет на ее лице. – Мы уже практически попались!
– А вон там не Чарльза Эйвери «Роллс‑Ройс»? Или, вернее, его прихвостня Фиска?
Реми оглянулась.
– Да, похоже, ты прав.
– А какие шансы на то, что водитель вооружен?
– Примерно сто процентов!
Сэм наклонился и прошептал:
– А что если прекрасная, испуганная женщина сообщит об этом факте?
– У тебя есть одна на примете?
– Красивая – да… испуганная – никогда!
– Есть только один способ узнать.
Когда они подошли к двери, лакей попросил приглашение.
Реми прижала руки к горлу, глаза ее стали как два блюдечка, и прошептала:
– Хвала небесам!
Она подошла ближе, понизив голос:
– Я так никогда в жизни не боялась! Там человек с пистолетом!
Лакей, напрягшись, начал всматриваться в толпу позади нее:
– Где?
– Стоит возле «Роллс‑Ройса», он высок, у него темные волосы, седеющие на висках. Вот видите, как он на нас смотрит! Как будто знает!
– Подождите здесь, пожалуйста.
Лакей оставил их и подошел к паре мужчин в темных костюмах, стоящих в десяти футах справа и явно похожих на охранников.
Сэм воспользовался этим моментом, чтобы взять жену за руку и ввести внутрь.
Они остановились возле другого лакея, который попросил приглашение.
– Я отдал его другому джентльмену, – сказал Сэм, указывая на одного из трех мужчин, которые направлялись к Фиску и «Роллс‑Ройсу».
Лакей, несколько смутившись, посмотрел на них и спросил:
– Как вас объявить?
Реми сделала шаг вперед и назвала свое девичье имя:
– Лонгстрит.
– Мистер и миссис, – добавил Сэм.
– Мистер и миссис Лонгстрит, – объявил лакей и разрешил пройти.
Сэм повел Реми вперед, подальше от входа, надеясь затеряться в толпе до того, как кто‑то сообразит, что произошло. Особенно если у Фиска были связи именно среди охраны мероприятия.
– Все отлично получилось! – сказал он, как только они были внутри, и, кажется, никто не шел за ними.
Официант в ливрее пронес поднос с шампанским, и Сэм взял два фужера.
– За прекрасную женщину и отличную актрису!
– И за красивого мужчину с блестящими идеями! – Супруги чокнулись и медленно пошли вперед по атриуму, не желая больше тратить время.
Когда они дошли до галереи с выставкой, Сэм оглянулся.
– Что‑то не так? – спросила Реми.
– Мы, наверное, разворошили осиное гнездо, натравив охранников на людей Эйвери.
– Если нам повезет, то мы сможем все осмотреть и выйти до того, как попадемся.
– Будем надеяться, – пробормотал Сэм.
Супруги приблизились к толпе гостей возле новой экспозиции. Сэм внимательно оглядывался, разыскивая в толпе подозрительных лиц. Заметил несколько охранников в штатском, как и следовало ожидать. Отмел их как несуществующую угрозу и начал высматривать людей Эйвери или Фиска.
Пока все шло хорошо.
Женщина перед входом на экспозицию протянула им красочную программку.
Реми просматривала программку, а Сэм не сводил взгляда с гостей, но никто не обращал на них ни малейшего внимания.
– Невероятно! – воскликнула Реми.
– Что именно?
Реми помахала программкой.
– Учитывая то, на чем фокусируется выставка, организаторы могли бы придумать другое название для мероприятия. Официально оно называется «Незаконнорожденные дети королевских семей Англии».
– Да уж, такое название не придает выставке такого же высокого статуса, как «Королевская ночь в Музее». – Сэм оглядел комнату и заметил большое количество известных меценатов.