– Просто… – Мужчина пожал плечами и лишь затем встретился взглядом с Реми. – Мой друг был… и сейчас является ходячей энциклопедией всего, что касается Ноттингемпшира и Средних веков, включая Робин Гуда, замков, короля Иоанна, той эпохи в целом. Но в последнее время Перси стал… эм‑м… немного забывчив. Именно поэтому он вышел на пенсию.
Прежде чем Реми успела прокомментировать, Сэм спросил:
– А этот второй эксперт?
– Его зовут Малкольм Свифт. Весьма осведомленный, будьте уверены. Ему просто не хватает общего кругозора, которым всегда отличался Перси. Но я без всяких сомнений порекомендую вам его. Я пригласил Перси присоединиться к нам, чтобы избежать двусмысленностей. Зная Перси, думаю, за ним нужно заехать. Как я уже говорил, его память несколько дырява в последнее время.
Профессор посмотрел на часы, затем на телефон.
– Я сейчас позвоню его жене. Он должен был сначала с нею встретиться, а после прийти в университет. – Он позвонил. – Агата? Это Седрик. Перси еще с тобой?.. Ясно. А что за проблема… – У профессора удивленно взлетели брови. – Нет. Мы подъедем… не стоит никакого труда… Я позвоню, как только приеду.
Мужчина завершил звонок, и на его лице появилось озабоченное выражение.
– Я так понимаю, он оставил жене сообщение, что перенесет встречу. Это немного проблематично…
– Что вы имеете в виду? – спросил Сэм.
– В том‑то и дело, он не сказал. С тех пор его жена не может с ним связаться. Он не отвечает на звонки и сообщения.
– Мы на машине и будем рады вас подвезти, – предложил Сэм.
– Прекрасно, спасибо.
* * *
Перси Уендорф жил в десяти минутах езды от университета. Профессор Элридж сидел сзади и показывал дорогу:
– Вон там, следующий поворот.
Но, когда все прибыли на место, на перекрестке стоял полицейский.
– Простите, дорога закрыта, – сказал он Сэму через открытое окно.
К сожалению, дорога петляла, и они не могли ничего разглядеть, кроме плотной тучи черного дыма, вившегося над крышами домов и исчезающего в дождевых облаках.
– А что происходит?
– Горит дом.
– Мы пытаемся связаться с нашим другом, который здесь живет. Вы можете сказать, как долго это все продлится?
– Не знаю. Как только пожар потушат, дорогу снова откроют.
Это ни о чем им не говорило. Сэм обернулся к профессору:
– Простите, но это все, что мы могли сделать.
– Через парк идет дорожка прямо к дому. Думаю, ее не закрыли. А даже если и так, то оттуда прекрасно видно происходящее.
Профессор повел супругов вверх по холму, и они пошли по тропинке между двух коттеджей, по которой местные жители ходили к детской площадке, расположенной напротив дома Перси. Дом как раз и горел. В парке собралось несколько жителей, которые наблюдали за действиями пожарных. Все трое встали рядом. Дом был двухэтажным, сложенным из кирпича. Казалось, что его подожгли изнутри, но сейчас пожар уже стихал и дым был не таким плотным, как тогда, когда они только подъехали. Реми надеялась, что пламя уже погашено.
Высокий лысый мужчина в очках в проволочной оправе стоял в стороне и в одиночестве наблюдал за пожаром. На него указал Элридж:
– Это Перси.
Глава 49
Сэм осмотрелся кругом в поисках Фиска и его людей. И только потом все подошли поговорить с Перси Уендорфом. Мужчина стоял как в трансе, наблюдая, как пожарные снуют туда‑сюда по его саду и тянут за собой пожарные шланги.
– Мои анютины глазки… – жалобно протянул он.
Профессор Элридж положил руку на плечо Перси:
– Цветы снова вырастут. По крайней мере, твой дом стоит.
– Да, наверное. – Мужчина повернулся. Увидел Сэма и Реми.
Элридж всех представил, и мужчины пожали руки.
– Жаль, что мы не встретились при других обстоятельствах, – добавил Сэм.
– Согласен, – устало вздохнул Перси. – Хотя мне сказали, что огонь бушевал в основном на кухне и на переднем крыльце.
Cэм наблюдал, как пожарные сматывают шланги.
– Они не объяснили вам, из‑за чего возник пожар?
– Просто что‑то вспыхнуло, загорелся огонь. Хорошо, что я не был рядом.
Через несколько минут мимо проходил один из пожарных.
– Мистер Уендорф?
– Да?
– Мы скоро закончим, там немного грязно, вода и все такое. Ваш дом застрахован?
– Да, конечно.
– Тогда позвоните в страховую компанию. Они порекомендуют клининговую компанию.
– Очень хорошо.
Мужчина направился к дому, очевидно, все еще пребывая в шоке.
Сэм понял, что Перси явно не в состоянии отвечать на серьезные вопросы, и обратился к одному из пожарных:
– Простите, что беспокою вас, но вы не знаете, от чего занялось пламя?
– Судя по словам владельца, загорелась труба, скорее всего, накопление сажи.
– Вы уверены?
Мужчина снял защитный шлем, откинул капюшон и пробежал рукой по слипшимся от пота волосам.
– Абсолютно!
Ну что ж, это хорошие новости, – особенно если учесть, что дом сильно не пострадал. Но, несмотря на это, Сэм не собирался так быстро откидывать возможность причастности людей Эйвери, пока не увидит все своими глазами.
Когда им наконец разрешили войти в дом, Перси был просто ошеломлен, рассматривая то, что осталось от его крыльца. В воздухе висел крепкий запах дыма, и профессор Элридж взялся открывать все окна.