Читаем Пиратский пес полностью

Нил в недоумении пожал плечами.

— А сейчас здесь кто-нибудь держит жесткошерстных такс? — спросил он старика после недолгой паузы.

— Я таких не знаю, — ответил тот. — Таксы не слишком популярны в наших местах.

— До сих пор? — воскликнула потрясенная Эмили. — Ведь прошло целых сто лет!

— Но внуки жертв той ночи все еще живы, детка, — заметил старик. Он медленно поднялся из-за своего стола и, опустив голову, побрел к двери. — История передается из уст в уста, от поколения к поколению. Мой собственный отец знал Николаса Пенроуза, когда был мальчишкой. При упоминании этого имени отец всегда сплевывал на землю.

Старик снова бросил на Нила странный взгляд, а затем повернулся и вышел.

— Ты будь тут поосторожнее, парень, — на ходу процедил он.

— Трудно мне разобраться во всем этом, — признался Нил сестре, когда они, покинув деревню, шагали по долине. — Мистика какая-то: Николас Пенроуз был здорово похож на меня, и родился он ровно на сто лет раньше...

Эмили покачала головой.

— Да уж, действительно странно, — сказала она и остановилась, натянув поводок Прунеллы. Упрямый йоркширский терьер растянулся во всю длину на траве у дороги. Девочка пожала плечами. — Ей опять надоело идти! Нам придется тащить ее на руках весь остаток пути.

— Ничего, — засмеялся Нил, махнув рукой в сторону собаки, — она держалась молодцом, особенно с учетом того, что тащила вдвое больший вес, чем полагается нести ее ногам.

Мальчик взял Прунеллу на руки и огляделся.

— Я надеялся встретить нашу таксу на обратном пути, — признался он сестре.

— Иеремию? — спросила Эмили.

— Возможно, это его потомок, — предположил Нил.

Он вдруг остановился.

— Эмили, — нерешительно начал он, погрев ладонью лоб. — Я не вполне уверен насчет этого Николаса Пенроуза.

— Что ты имеешь в виду?

— Я не уверен, что он — такое чудовище, каким его пытаются представить, — пояснил мальчик.

— Ну разумеется, он — настоящее чудовище! — с негодованием воскликнула Эмили. — Ведь это он привел пиратов в деревню, не так ли?

— Почему ты говоришь так убежденно? — возразил сестре Нил, — Разве нам точно это известно?

Эмили пожала плечами.

— Это же исторический факт, — сказала она. — Об этом знает вся деревня.

— Я думаю... я почти уверен, что в этой истории не все так просто, как кажется на первый взгляд, — упрямо возразил Нил.

— Ты говоришь так просто потому, что этот Пенроуз с тобой на одно лицо, — с улыбкой заметила Эмили. — И тебе неприятно, что твой двойник оказался столь бесчестным.

— Дело не только в этом, — медленно произнес Нил. — Мне кажется, что любой, кто вырастил собаку...

— Не может быть таким уж плохим? — предположила Эмили.

— Да нет. Не сможет бросить эту собаку, вот что, — пояснил Нил и взглянул на Сэма, резвившегося в траве.

Мальчик подозвал своего пса и почесав его мохнатую голову.

— Я бы ни за что не бросил Сэма, — заявил он, — ни при каких обстоятельствах, ли по какой причине. Именно потому меня гложет сомнение — неясное ощущение, что нам надо еще кое-что разузнать. Возможно, тот пес, которого мы встретили, сможет нам в этом помочь.

Эмили рассмеялась.

— Не обманывай себя, — сказала она. — Николас Пенроуз, скорее всего, виновен... Впрочем, мне и самой хотелось бы в этом разувериться, были бы только доказательства!

— Вот и замечательно! — обрадовался Нил. — Это будет нашим заданием на каникулы: разгадать загадку Николаса Пенроуза, узнать, что с ним на самом деле случилось.

— А также выяснить все о таинственной таксе, — добавила Эмили.

Когда впереди показался домик Прунеллы, Нил остановился.

— Стойте! — крикнул он сестре и Сэму,

Роясь в кармане.

— Надо надеть Прунелле жилет!

— И бант! — спохватилась Эмили.

Дети аккуратно расправили на йоркшире сверкающий жилет, вновь привязали бант к голове собачки и хорошенько почистили ее, прежде чем постучать в дверь. Сэм, сплошь покрытый грязью, дорожной пылью и засохшими травинками, смотрел на всю эту суету с любопытством и недоумением.

Хозяйка Прунеллы приветствовала собачку так, будто не видела свое обожаемое сокровище по меньшей мере в течение месяца.

— Сейчас я дам моей малютке горячий шоколад! — услыхали Нил и Эмили, когда женщина внесла собачку в домик. — И любимые вафельки!

Дети переглянулись, еле сдерживая возмущение. Они быстро попрощались с женщиной и побежали вниз по тропинке к летнему домику.

Нил сидел у телефона, плотно прижав трубку к уху.

— Я слышал его! — закричал он. — Я слышал, как Джейк гавкнул!

— Не могу понять, как это я поддался на такое, — с усмешкой заметил Боб.

Нил сумел уговорить отца позвонить Олдмидл-Фарм, где пока находился щенок Далилы и Сэма Джейк. Мальчик хотел удостовериться, что с его будущим питомцем все в порядке.

— Хорошо, что Сара уже в кровати, — заметила Кэрол, — а то ей бы, чего доброго, тоже захотелось послушать, как там возится ее любимый хомяк!

— Как ты думаешь, пап, — спросил Нил, повесив трубку, — когда мы сможем забрать Джейка домой?

— Когда ему исполнится десять недель, — ответил отец. — Это будет как раз перед рождеством.

Перейти на страницу:

Все книги серии Щенячий патруль

Похожие книги

Аквариум и водные растения
Аквариум и водные растения

Цирлинг M.Б.Ц68 Аквариум и водные растения. — СПб.: Гидрометеоиздат,1991, 256 стр., ил.ISBN 5—286—00908—5Аквариумистика — дело прекрасное, но не простое. Задача этой книги — помочь начинающему аквариумисту создать правильно сбалансированный водоем и познакомить его со многими аквариумными растениями. Опытный аквариумист найдет здесь немало полезных советов, интересную информацию об особенностях содержания более 100 видов водных растений.Внимательно изучив это руководство, вы сможете создать дома миниатюрный подводный сад.Содержащаяся в книге информация является обобщением практического опыта аквариумистов, много лет занимающихся выращиванием гидрофитов.3903020200-136 50–92 ББК 28.082Ц 069(02)-91© Цирлинг М. Б., 1991 © Иллюстрации Герасамчук Л. И., 1991 © Оформление Чукаева Е. Н., 1991ISBN 5—286—00908—5

М.Б. Цирлинг , Михаил Борисович Цирлинг

Домашние животные / Дом и досуг