Читаем Пираты, или Тайна Бермудского острова полностью

Исполняя приказание своего грозного предводителя, морские разбойники «повскакивали» с мокрой палубы и едва ли не выстроились перед ним в одну линию, готовые исполнить любое поручение этого мужественного человека, пусть даже оно окажется самым что ни на есть сумасбродным и последним в их жизни. В дальнейшем, следуя общепринятым морским правилам, с «Независимости – 2» также был спущен на воду маленький катер, тем не менее свободно вместивший в себя и Уойна, и, разумеется, Липкена-младшего, и двоих неразлучных морских пиратов, после чего вся эта небольшая процессия, ведомая молодым офицером, само собой разумеется взявшимся за управление небольшого моторного средства, выдвинулась на встречу с американским главным военачальником. Тот, сопровождаемый Смолом и еще двумя подчиненными, но только более меньшего ранга, терпеливо дожидался злобных бандитов, остановившись, как-то и полагается, ровно посередине расстояния, разделяющего два враждующих корабля, в настоящем случае военный эсминец «Колумбус» и захваченный «террористами» тримаран. Наконец, они встретились, почти коснувшись друг друга бортами, и можно было уже приступить к основной части мероприятия – проведению парламентерских переговоров.

– Отлично, адмирал, – пользуясь своим наиболее выгодным положением, первым заговорил злобный предводитель свободолюбивого братства, для пущей убедительности – что настроен решительно! – продолжавший удерживать клинок у горла «папенькиного сыночка», – вы очень наглядно продемонстрировали нам свою мощь, но что ты скажешь на тот случай, если я вдруг разозлюсь и «отпилю» твоему отпрыску голову, причем сделаю это прямо сейчас, у тебя, так сказать, на глазах.

– Тогда тебя, точно, ничто уже не спасет! – ответил ему главнокомандующий в том же грубом тоне, в каком с ним сразу же начал общаться самоуверенный, своенравный и, кроме всего прочего, еще и беспощадный разбойник. – Ты, вообще, кто такой, раз позволяешь вести себя с нами, непобедимой американской армией, подобным, сверх наглым, образом? Мы с террористами переговоров сейчас не ведем – не боишься, что твой блеф не сработает?

– Ха, ха! – зловеще прикрикнул главарь морской бандитской общины, нисколько не почувствовавший испуга. – Если бы ты мог это сделать, то мы бы – дьявол мне в ядра! – давно уже – кто кормил рыб, а кто болтался на рее; но, судя по тому, что ты, адмирал, предпочитаешь переговоры, такой поворот дела в твои основные планы не входит! Что же касается моего имени? Тут я отвечу тебе незатейливо и откровенно: я – Бешеный Фрэнк, гроза Саргассова и Карибских морей.

– Да ты в своем ли, безумец, уме?! – несмотря на подобающий вид, ужасную вонь, не растворявшуюся даже под действием свежести моря, подобное утверждение вызвало у Джеральдина вполне закономерное недоверие и, как следствие, возмущение. – Этот пират давно уже умер, еще в восемнадцатом веке, а сейчас, слава Богу, уже двадцать первый.

– Постой, отец! – вмешался в этот момент в разговор его непутевый отпрыск, судьба которого сейчас разыгрывалась этими двумя, без сомнения, друг друга стоящими людьми. – Возможно, обстоятельства складываются так, что этот человек не так уж неправ… знал бы ты, что нам всем довелось пережить, ты бы, по-видимому, ему поверил.

– Что это значит? – продолжал высший офицер американского флота выказывать подозрительность, но уже обозначившись миной сомнения. – Объяснись.

– Прошлой ночью, – машинально Джеймс скосил глаза на опасный предмет, находившийся сейчас в непосредственной близости к его горлу, как бы призывая его негласным свидетелем, – мы попали в сильнейший шторм, похожий больше на ураган, совмещенный с торнадо, где, борясь со стихией, мы стали свидетелям необычнейшего явления – из черной воронки, уходившей своим основанием в самое небо, буквально выпрыгнул деревянный корабль, а с него на нашу палубу «посыпались» свирепые и отчаянные пираты, которые буквально за двадцать минут захватили наш современнейший тримаран и следующим шагом подчинили себе всю выжившую команду, сумевшую уцелеть в ходе, поверь, очень короткой, но, с другой стороны, и отчаянной схватки…

– Этого просто не может быть! – разгоряченно закричал адмирал, по вполне объяснимым причинам не веря в эту, как он не сомневался, навеянную мистикой чушь. – Что, вообще, ты такое городишь?! Ты что, Джеймс, опять вчера пил?!

– И я сам в это сначала не верил! – особо не церемонясь, неожиданно перебил военачальника кровавый разбойник. – Однако произошедшие события заставляют расценивать все иначе – и как бы там ни было?! – но это случилось; лишив же меня «Кровавой Мэри» – ее затянуло в чудовищную пучину, – говоривший злорадно ощерился, – взамен дьявол и, по-видимому, еще и удача мне даровали взамен вашу «посудину», на которой я провозглашаю себя капитаном – нравится, адмирал, тебе это либо же нет!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука