Одноногий пират взмахнул рукой. Джек и его команда тотчас ощутили покалывание в конечностях. А потом они все исчезли.
Глава вторая
Мгновение спустя все шестеро членов экипажа – в их числе и кошка – появились вновь.
Но уже не на «Барнакле».
Кружилась голова. Перед глазами плыло. Всё вокруг было не так. Где же они? Джек огляделся по сторонам, сбитый с толку неожиданными переменами. Море находилось ниже. Сами они стояли на палубе другого корабля. И были окружены кольцом пиратов.
Каким-то невероятным образом они перенеслись на другой корабль!
Джек нащупал рукоятку сабли. Какая бы магия ни была пущена в ход, её действие сказалось на нём самым гадким образом. Похоже, остальные чувствовали себя не лучше – Фицуильям шатался, кое-как пытаясь сохранить равновесие.
Хрустальная нога пирата Сильвербека переливалась небесно-голубым светом, от которого в данной ситуации, увы, не было никакой пользы. Наоборот, от этого сияния у Джека лишь разболелась голова. Одноногий моряк зловеще улыбнулся ему… а заодно продемонстрировал зуб из точно такого же хрусталя. Который также вспыхнул синим светом.
– У меня есть такой же, – сообщил Джек, указывая на свой бронзовый зуб. – Конечно, это не так шикарно, как у тебя. Это всего лишь металл, и он не мерцает и не похищает абсолютно невинных авантюристов…
– Итак, кто здесь у нас, мистер Сильвербек? – спросила капитан Смит, в очередной раз проигнорировав Джека. Она самодовольно усмехнулась. Совсем как Арабелла, когда рассказывала о чём-то таком, о чём никто, кроме неё, не знал.
– Что ж, – с наслаждением начал пират с хрустальной ногой. Опираясь на трость с таким же хрустальным набалдашником, он, хромая, принялся расхаживать взад-вперёд перед экипажем «Барнакла», точь-в-точь как школьный учитель, который ведёт урок. Говорил он довольно грамотно, а не как простой пират, речь которого обычно пересыпана моряцкими ругательствами. – Я узнаю одного из них – мальчишку по имени Тим Хок, так как уже сталкивался с ним раньше.
Экипаж «Барнакла» дружно повернулся и вопросительно посмотрел на своего нового товарища. Тим испуганно покачал головой. Очевидно, сейчас было не лучшее время рассказывать о своём прошлом.
– Разумеется, твоя дочь Арабелла Смит, – продолжил Сильвербек, махнув рукой в её сторону. – Бывшая служанка из таверны «Верная невеста» на Тортуге. Наконец она встретилась со своей любящей матерью. – Он улыбнулся, по всей видимости, выражая одобрение, но его улыбка скорее напоминала гримасу. – Что касается остальных, то мне понадобится помощь.
Сильвербек крепко зажмурил глаза и опустил руку. Та коснулась его хрустальной ноги. Верхняя губа пирата слегка приподнялась от напряжения, и экипаж «Барнакла» увидел, что теперь его зуб вспыхнул жёлтым. Ритмичные, гипнотические вспышки заплясали на набалдашнике его трости. Нога пирата тоже запульсировала жёлтым светом.
– О да… Ваш юный капитан Джек Воробей также недавно с Тортуги.
Капитан «Барнакла» невольно вздрогнул. Глаза Сильвербека по-прежнему были закрыты, но он указал прямо на Джека. Это было жутко. Даже более жутко, чем все эти странные колдуны и их чары в Новом Орлеане. Что ещё он мог узнать о Джеке? Хотелось бы надеяться, что не всю правду.
– …парнишка недолго владел легендарным мечом Кортеса, – продолжал пират.
Луи Левая Нога злобно зарычал. Джек показал ему язык. Сильвербек продолжал, не обращая внимания на них обоих:
– Фицуильям Далтон Третий, беглый наследник состояния благородного семейства Далтонов. Такой симпатичный юноша, достойный того, чтобы потребовать у родственников за него не менее симпатичный выкуп.
Аристократ возмущённо фыркнул.
– А ты можешь назвать его второе имя? – с надеждой спросил Джек. – А то оно не даёт нам покоя.
Вновь пропустив мимо ушей слова Джека, Сильвербек продолжил:
– …Тумен… Моряк, индеец из племени майя. Ну-ну. – Сильвербек смерил мальчишку оценивающим взглядом. Тумен гневно посмотрел на него в ответ. – И последнее, но не менее важное: моряк-креол Жан Маллиор и его сестра Констанция. Которая в настоящее время пребывает в облике кошки, став жертвой чар, наложенных Тиа Дальмой.
Констанция громко мяукнула и вскочила на руки Жану.
– По крайней мере, хотя бы кто-то знает о тебе правду, – шепнул Жан сестре на ухо, поглаживая её по спине[2]
.Луи зарычал, потирая три шрама на лице, оставленные кошачьими когтями, – постоянное напоминание о том, что он несколько раз встречался с Жаном, Туменом и Констанцией[3]
.– Вы трое! Зря я не убил вас, когда у меня была такая возможность! – Он топнул ногой и бросился вперёд. Он даже не потрудился вытащить саблю, предпочитая схватить их голыми руками. И он точно смог бы это сделать. Ибо был силён и огромен.
– Живо прекрати! – скомандовала капитан Смит. – Ты больше не на борту «Абордажной сабли», и ты давно не капитан, Луи. Позволь напомнить тебе: ты – член команды «Флёр де ла морт». Моего корабля. И ты будешь делать то, что я говорю.
– «Флёр де ла морт»? Что это? – шёпотом спросил Джек у Жана, не зная, как переводится название корабля.
– «Цветок смерти», – прошептал Жан, отпрянув от Луи.