Читаем Пираты Карибского моря: Проклятие "Черной жемчужины" полностью

– Мы отправим поисковый отряд со следующим приливом, – буркнул Норрингтон, снова уставившись в карту.

Командор и губернатор пытались вычислить, куда могла отправиться «Черная жемчужина», и тут Мэрдок произнес:

– Этот... Джек Воробей... он говорил о "Жемчужине".

– Скорее упоминал вскользь, – поправил его другой солдат.

– Спросите у него! – потребовал Уилл, понимая, что драгоценное время уходит попусту. – Заключите с ним договор. Он может привести нас к этому судну!

В ответ Норрингтон лишь покачал головой.

– Нет, пираты, пришедшие в форт, оставили его за решёткой. Значит они не союзники, – с этими словами Норрингтон отвернулся от Уилла и продолжил прерванный диалог. – Губернатор, мы определим, каким курсом...

– Какой от этого толк?! – Психанул юноша, воткнув державший в руках топор в середину разложенной на столе карты.

Норрингтон посмотрел на него с раздражением.

– Мистер Тернер, вы не военный и не моряк, вы всего лишь кузнец. – Командор вытащил топор из крышки стола, приложив немалые для этого усилия. – И сейчас не время для бурных истерик. Не заблуждайтесь.

Уилл выбежал из кабинета и направился к тюрьме, чтобы поговорить с Джеком Воробьем.

Джек пытался расшатать прутья решетки в своей камере, и тут рядом с ним возник Уилл.

– Ты, Воробей! Ты знаешь что-нибудь об этом корабле... о «Черной жемчужине»?

– Кое-что, – невозмутимо ответил Джек.

– Где его стоянка?

– «Черная жемчужина» часто бросает якорь у ужасного острова Исла-де-Муэрте. Отыскать туда путь не дано никому. Кроме тех, кто уже знает, где он. Впрочем, ты небось и сам слышал такие байки, – пожал плечами Джек. – А тебе это все зачем?

– Пираты забрали мисс Суонн, – произнес Уилл, стиснув кулаки.

– А, так ты все-таки нашел девушку! – с пониманием кивнул Джек. – Но мне-то что до этого?

Уилл пододвинул скамеечку и уселся на нее.

– Я мог бы освободить тебя, – предложил он.

Джек заглянул юноше в лицо.

– Как тебя зовут, парень? – спросил он.

– Уилл Тернер.

– А назвали в честь отца, да?

– Да.

Джек улыбнулся и кивнул.

– Ну, хорошо, мистер Тернер, я передумал. Если вытащишь меня из-за решётки, обещаю, я доставлю тебя на "Жемчужину". По рукам? – И он протянул руку сквозь прутья решетки.

– По рукам! – воскликнул Уилл и крепко пожал руку пирата.

Уилл взял доску и использовал ее как рычаг, чтобы приподнять железную решетку. Штырь в петлях короткий, он выскользнул, и дверь решетки сошла с петель.

– Скорее, нас могли слышать, – забеспокоился юноша.

– Тут мое добро, – промычал себе под нос Джек и кинулся собирать свои вещи.

Внезапно пират схватил пистолет и нацелился на Уилла.

– Убив меня, ты мог бы бежать раньше, но ты не захотел этого сделать, – констатировал факт юноша.

– Ты хочешь сказать, что я поступил неверно? – Воробей выждал паузу. – Когда у тебя всего один шанс, то лучше действовать наверняка. Тогда этот момент еще не наступил. Как, впрочем, и сейчас.

С этими словами он поставил пистолет на предохранитель и опустил дуло.

* * *

Наутро Джек и Уилл уже шагали к причалам. "Разящий" по-прежнему стоял на якоре у берега.

– Мы собираемся украсть этот корабль? – Уилл в изумлении указал на "Разящего".

– Не украсть, а реквизировать, – поправил его Джек. – Выражаясь языком моряков, мы собираемся реквизировать этот корабль.

Джек подвел Уилла к перевернутой гребной шлюпке, и они оба заползли под нее. Джек объяснил молодому кузнецу, как встать, подняв при этом лодку, и вот они вдвоем двинулись к воде, выписывая немыслимые зигзаги, будто краб.

– Ты либо безумец, либо гений, – произнес Уилл, когда они добрались до границы моря и суши.

– Примечательно, что это две крайности одной и той же сущности, – промолвил Джек.

К бортам шлюпки в качестве балласта были привязаны мешки с песком. Воздуха под перевернутым днищем лодки оказалось предостаточно, и Уилл с Джеком беззвучно поплыли к кораблю.

Когда пират и кузнец вдруг перепрыгнули через ограждение и очутились на палубе "Разящего", шум и суета на борту разом прекратились.

– Всем сохранять спокойствие, – потребовал Джек, размахивая пистолетом. – Мы захватили это судно!

Моряки поглядели на Джека, потом на Уилла... и покатились от хохота.

– Нельзя управлять судном вдвоем! – сказал один из них. – Вы даже из гавани не выйдете!

Но Джек ничуть не смутился.

– Сынок. Я капитан Джек Воробей. Смекаешь? – заявил он и взмахом пистолета велел команде грузиться в шлюпку. – Когда судьба бросает мне вызов, я просто не в силах устоять.

Тем временем на борту “Перехватчика”, корабля командора Норрингтона, матросы ставили паруса. Командор готовился отправиться на поиски «Черной жемчужины». Он окинул порт взглядом, и вдруг ему показалось, что "Разящий" снялся с якоря. Норрингтон взял подзорную трубу, чтобы рассмотреть судно получше. Все верно, "Разящий" направлялся к выходу из гавани! А потом командор узнал стоявшего на палубе Уилла и крутившего штурвал Джека Воробья – теперь королевский парусник принадлежал им!

– Командор! Они захватили судно! – кричал бывший капитан судна с шлюпки. – Воробей и Тернер захватили "Разящий"!

Перейти на страницу:

Все книги серии Пираты Карибского моря

Флибустьеры против пиратов Карибского моря
Флибустьеры против пиратов Карибского моря

Это настоящая история о пиратах, изобилующая опасными приключениями, многочисленными поединками, схватками и масштабными батальными сценами.Авантюрные похождения испанского дворянина перемежаются увлекательными рассказами из жизни старого французского флибустьера. Время действия – конец XVII века, место действия – острова Эспаньола и Тортуга, кишащие дикими буканьерами и безжалостными корсарами. Но молодой испанский дворянин, нашедший здесь свою любовь, не привык прятаться от опасности, ведь он слывет феноменальным мастером фехтования.Книга основана на реальных исторических событиях, включая два штурма Тортуги, осаду испанского города Санто-Доминго, бесчисленные схватки, абордажи и поединки…

Леонар Дюпри

Приключения / Исторические приключения / Морские приключения
Боевые паруса. На абордаж!
Боевые паруса. На абордаж!

Вам не надоели сказки о «благородных» пиратах? Вы не устали от фильмов и книг, прославляющих морских разбойников, насильников и убийц? Вы верите, что главными злодеями Карибского моря были испанцы? Но подлинная Испания не имела ничего общего с тем мрачным образом, что рисовала вражеская пропаганда. Ее непобедимая пехота, завидев высадку многотысячного вражеского войска, отправляла от своих трех неполных рот издевательский ультиматум: «А что вас так мало? Мало врагов – мало славы!» – и била десант в хвост и гриву. Ее просвещенные инквизиторы, бывало, схватив вольнодумца за неподобающие рассуждения о божественном… рекомендовали пойти поучиться теологии. И уж, конечно, никого не жгли на городских площадях! Ее бескрайние владения, раскинувшиеся по разным берегам, славились не пыточными застенками, а университетами, и женщина-профессор никого особо не удивляла. Вот дама-адмирал во главе эскадры – действительно редкость, но и в этом не было ничего невозможного!Над Карибским морем вьется гордый испанский флаг. В сердце – святая католическая вера. По ту сторону пушечного ствола – беспощадный враг. Носовые орудия бьют у упор, руль пиратского корабля разбит в щепки. Сквозь пороховой дым, под свист пуль и сабельный лязг – на абордаж!

Владимир Эдуардович Коваленко , Владислав Артурович Кузнецов

Приключения / Морские приключения
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже