Памфлет «Бес в столице» вышел из печати в конце июля в самый разгар полемики (сообщение о выходе: Правительственный вестник. 1872. № 179. 30 июля; объявление о продаже: Санкт-Петербургские ведомости. 1872. № 214. 7 августа), а написан был, по-видимому, в первой половине 1872 г. (там цитируется первый номер «Отечественных записок» за 1872 г.). Он, конечно, чрезвычайно резок и язвителен (правда, и статьи Буренина очень мягкими и тактичными не назовешь), но потому Буренин и выпустил его под псевдонимом, чтобы высказаться до конца.
Целый ряд тем и мотивов «Беса» находят свое соответствие в публикациях В. Буренина конца 1860-х – начала 1870-х гг. Так, М. Каткова и П. Леонтьева, и прежде всего отстаиваемую ими систему классического образования, Буренин высмеивал неоднократно, начиная с первых своих выступлений в печати («Благонамеренная поэма» (Искра. 1863. № 16—17); «реально-классическая комедия» «Исправленный реалист, или Юноша ликея» (Искра. 1872. № 14), в которой, как и в «Бесе», дано пародийное описание несуществующих архитектурных украшений на принадлежащем Каткову здании).
Памфлет на П. Боборыкина, опубликованный В. Бурениным в конце 1871 г. (№ 320), во многом совпадает с соответствующим разделом «Беса». И там и тут Боборыкин подчеркивает свою европейскость и цивилизованность, отмечая, что в Петербурге «поголовное невежество, готтентотство и фырканье» (газета), «свора варваров». В газете он говорит о «друге Сарсе и друге Гамбетте», в книге – о «моем друге Ф. Сарсе и моем приятеле Гамбетте». В «Бесе» Боборыкин назван Жоржем Подпрыгиным, в газете – Недопрыгиным, а в «Новогоднем спиче» Буренина – Петром Подпрыгиным.
Еще в 1867 г. в «Искре» (№ 11) в стихотворении «Мой псевдоним» Буренин бросил Некрасову упрек в писании «клубных од» (имелся в виду панегирик Муравьеву, прочитанный в Английском клубе), в 1873-м писал о его поэмах, «одинаково нравящихся и юным либералам, и членам Английского клуба» (1873. № 219), а в памфлете «Ради скуки» на редакцию «Отечественных записок» вывел Некрасова под фамилией Клубноодова (1873. № 331). Поэму «Кому на Руси жить хорошо» он назвал «фальшиво-народной и приторно-либеральной <…> подделкой» (1869. № 50).
В. Буренин подверг резкой критике повесть Тургенева «Вешние воды» (1872. № 8), которую Спиридонов называет «допотопной ерундой». Краевский и Лесков, резко «разносимые» в «Бесе», служили предметом постоянных насмешек и выпадов Буренина в «Санкт-Петербургских ведомостях».
Таким образом, литературно-общественные позиции Буренина соответствуют позициям автора рассматриваемых книг. Однако можно привести еще целый ряд аргументов биографического характера, вполне определенно указывающих на авторство Буренина.
И. Спиридонов пишет в излюбленных В. Бурениным жанрах – пародийно-юмористический рассказ и повесть (такие произведения составили первую книгу Буренина «Рассказы в современном вкусе» (СПб., 1874), выпущенную под псевдонимом Современный беллетрист), памфлет, прозаическая и стихотворная пародия, рецензия. Буйная фантазия, которой отмечен «Бес в столице», была ему не чужда. Если другие фельетонисты обычно ограничивались ироническим описанием столичных событий, то Буренин иногда вводил в свои фельетоны фантастические сцены. Например, в одном из них (1866. № 64) изображена ночная встреча автора на невском льду с олимпийскими богами, во время которой Аполлон дает резко критическую характеристику современным русским поэтам. Нередко встречается в его произведениях и владыка преисподней – так, он писал о молодых сотрудниках редакции, которые «радуются как бесы некие, когда Вельзевул их за дела бесовские похвалит»646
.Он владеет многими языками – не только французским и латынью, широко распространенными в то время, но также немецким, английским и итальянским (известно, что Буренин хорошо знал эти языки и переводил с них). Спиридонов любит вставлять в русский текст иностранные выражения, например: «до nec plus ultra», «вне всякого raison d’être», «единственно из jalousie du métier», «общественному statu quo», «так сказать, manière de parler», «quasi-разум» и т.п. Подобная манера была присуща Буренину, в его статьях аналогичные выражения встречаются неоднократно (ср., например: С.-Петербургские ведомости. 1866. № 88; 1872. № 170; Неделя. 1868. № 2). Кроме того, он щеголяет знанием специфических архитектурных терминов (см. с. 53—54 и др.), чего, конечно, можно ждать отнюдь не от каждого литератора, но вполне естественно для Буренина, окончившего Московское архитектурное училище. Латинские термины, использованные для пародийного описания интерьеров катковского дома (vestibulum, prithyrum, atrium, ostuarius) (с. 55, 67), полностью повторены в поэме Буренина «Весталка» при характеристике древнеримского жилища647
.