Уолдо Фрэнк. Достоинство революционного писателя (Речь на 1 Конгрессе американских писателей) (1935). Перевод О.
Эрнест Хемингуэй. Из книги «Зеленые холмы Африки» (1935).
Перевод
Писатель и война (Речь на II Конгрессе американских писателей) (1937). Перевод
Речь при получении Нобелевской премии (1954). Перевод
Томас Вулф. История одного романа (1936). Перевод
Эллен Глазгоу. Из предисловия к роману «Уютная жизнь» (1936).
Перевод
Ричард Райт. Программа негритянской литературы (1937). Перевод
Ларе Лоренс. Демократия Уолта Уитмена (1938). Перевод О.
Ленгстон Хьюз. Мы хотим настоящей Америки (Речь на III Конгрессе американских писателей) (1939)................................... 154 421
Карл Сэндберг. Предисловие к сборнику стихов 1943 года (1941).
Перевод
Майкл Голд. Второй американский Ренессанс (Речь на IV Конгрессе
американских писателей) (1941). Перевод
Арчибальд Маклиш. Сила книги (Речь на заседании Ассоциаций
книготорговцев Америки) (1942). Перевод
Теннесси Уильямс. Трамвай «Успех» (1947). Перевод
Роберт Фрост. Движение, совершаемое в стихе (1949). Перевод
Артур Миллер. Трагедия и обыкновенный человек (1949). Перевод
М.
Уильям Фолкнер. Речь при получении Нобелевской премии (1950).
Перевод
О частной жизни (Американская мечта: что с ней произошло?)
(1955).
Эрскин Колдуэлл. Назовите это опытом (1951). Перевод
Джон Стейнбек. Вступление к роману «К востоку от рая» (1952).
Перевод
Теодор Рётке. Поэт-преподаватель (1952). Перевод О.
Томас Макграт. Роман-панорама (1956). Перевод
Торнтон Уайлдер. Из интервью (1956). Перевод
Лоренс Ферлингетти. Заметки по поводу поэзии в Сан-Франциско
(1958). Перевод О.
Джеймс Болдуин. Массовая культура и художник (Некоторые личные наблюдения) (1960). Перевод
Лорейц Хэнсберри. Негр в американском театре (1960). Перевод
Роберт Лоуэлл. Из интервью (1961). Перевод О.
Ралф Уолдо Эллисон. Утаенное имя и трудная судьба (О жизненном опыте писателя в Соединенных Штатах) (1964). Перевод О.
Эдвард Олби. Из интервью (1965). Перевод
Джон Оливер Килленз. Черный писатель перед лицом своей страны
(1965). Перевод
Н. Скотт Момадэй. Человек, сотворенный из слов (1970). Перевод
Джон Говард Лоусон. Ленин, СССР, американская культура (1967,
1970). Перевод
Том Вулф. Развитие жанра романа (1972). Перевод Г.
Миф и реализм в романе (1972). Перевод Т.
Уолтер Лоуэнфелс. Поэзия как история (1973)*. Перевод Б.
Барри Стейвис. Мое понимание драмы (1973)*. Перевод Г.
Филип Боноски. В авангарде современности (1974)**......................... 340 436