Читаем Пиши без правил: грамотность и речь в деловом и личном общении полностью

Толик Жуев спрашивает:

Понял: значит, полгорода, полдеревни, полстолицы слитно. А если надо написать (пол)Москвы или (пол)Саратова? Тогда раздельно? А вдруг надо написать слово (пол)юга и (пол)ёлки? А если (пол)лета? А если (пол)ямы? А если (пол) лимона и (пол)литра? Я бы их написал раздельно.

Автор: Не забывайте, что за раздельно бьют отдельно. Это самое главное. Возьмите и напишите, как получится – только не раздельно, потому что у нас нет такой позиции.

Толик Жуев: Я написал: полМосквы, полСаратова. Так можно?

Автор: А вы как думаете?

Толик Жуев: Что-то не то, заглавная буква торчит в середине слова, странно как-то.

Автор: Конечно, так никто и никогда не напишет. В русских словах это не принято. Так что хочешь не хочешь, а дефис тут появится сам, без него никак: пол-Москвы, пол-Саратова. Толик Жуев: Так, это надо будет запомнить…

Автор: Нет, нет и ещё раз нет! Не надо ничего запоминать. Это не усвоится! Ваша задача – соблюдать главный закон письма, всегда писать слитно. А про дефис не думать. Он появляется сам – там, где надо, просто по логике письма. Толик Жуев: Сейчас остальные слова напишу. Что там у нас? (Пол)юга, (пол)ёлки, (пол)ямы. За раздельно бьют отдельно, а где трудно, там слитно: полюга, полёлки, полямы. Ага, понял! Чтобы нормально читалось, нужен дефис, без него здесь никак: пол-юга, пол-ёлки, пол-ямы. Норм?

Автор: Норм!

Причина ошибок в том, что все когда-то пытались запомнить, когда и перед чем надо ставить дефис. Практика показывает: это не усваивается! Не надо ничего запоминать. Просто применяйте главный закон письма: всегда пиши слитно! Про дефис не думай – он появится сам там, где надо. Невозможно написать, а главное, прочитать «поллета, поллекции, поллимона и поллитра». В русских словах не бывает никаких удвоенных «л» («аЛЛегория», «аЛЛея» и «иЛЛюстрация» – это иностранные слова). Так что дефис появляется по логике письма, сам собой: пол-лимона, пол-лета, пол-литра. Но запоминать это ни в коем случае не нужно. Не нужно вообще обращать внимания на дефис, никуда он не денется. Главное: где трудно – там слитно! (А за раздельно бьют отдельно, вот об этом как раз никогда не стоит забывать.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исторические информационные системы: теория и практика
Исторические информационные системы: теория и практика

Исторические, или историко-ориентированные, информационные системы – значимый элемент информационной среды гуманитарных наук. Его выделение связано с развитием исторической информатики и историко-ориентированного подхода, формированием информационной среды, практикой создания исторических ресурсов.Книга содержит результаты исследования теоретических и прикладных проблем создания и внедрения историко-ориентированных информационных систем. Это первое комплексное исследование по данной тематике. Одни проблемы в книге рассматриваются впервые, другие – хотя и находили ранее отражение в литературе, но не изучались специально.Издание адресовано историкам, специалистам в области цифровой истории и цифровых гуманитарных наук, а также разработчикам цифровых ресурсов, содержащих исторический контент или ориентированных на использование в исторических исследованиях и образовании.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Динара Амировна Гагарина , Надежда Георгиевна Поврозник , Сергей Иванович Корниенко

Зарубежная компьютерная, околокомпьютерная литература / Учебная и научная литература / Образование и наука
История Французской революции. Том 1
История Французской революции. Том 1

Луи-Адольф Тьер (1797–1877) – политик, премьер-министр во время Июльской монархии, первый президент Третьей республики, историк, писатель – полвека связывают историю Франции с этим именем. Автор фундаментальных исследований «История Французской революции» и «История Консульства и Империи». Эти исследования являются уникальными источниками, так как написаны «по горячим следам» и основаны на оригинальных архивных материалах, к которым Тьер имел доступ в силу своих высоких государственных должностей.Оба труда представляют собой очень подробную историю Французской революции и эпохи Наполеона I и по сей день цитируются и русскими и европейскими историками.В 2012 году в издательстве «Захаров» вышло «Консульство». В 2014 году – впервые в России – пять томов «Империи». Сейчас мы предлагаем читателям «Историю Французской революции», издававшуюся в России до этого только один раз, книгопродавцем-типографом Маврикием Осиповичем Вульфом, с 1873 по 1877 год. Текст печатается без сокращений, в новой редакции перевода.

Луи Адольф Тьер , Луи-Адольф Тьер

История / Учебная и научная литература / Образование и наука