Читаем Письма мертвой королеве (СИ) полностью

Прозвучавший ниоткуда голос был по стать жилищу: пришептывающий, глуховатый, исполненный бесконечной усталости:

— Вопрошайте же, пришедшие к порогу той, что ведает прошлое и будущее…

— Бабуля Гюльва! — громко и отчетливо произнес Фенрир, развеяв сонный и устрашающий морок. — Бабуля! Вы еще в детстве надоели со своим колдовским балаганом хуже горькой редьки! Это я, Фенрир!

— А то я не вижу, — многозначительная усталость в голосе исчезла, сменившись обычной сварливостью. — Кто бы трепался о балаганах. Волк, конь да белка — чем не бродячий зверинец!

Неведомые шорохи утихли, пугающие запахи пропали. Факелы, затрещав, разгорелись ярче. Бурлящий котел угомонился, а из-за отдернувшегося коврика на стене изникла хозяйка жилища под холмом — приземистая, сгорбленная старушенция в косматом полушубке мехом наружу и долгополой юбке. Седые косы почтенной ведьмы были сложены узлом на макушке и укреплены парой птичьих перьев. Лицом бабуля Гюльва смахивала на печеную репу, а в мутные озерца ее глаз заглядывать почему-то не хотелось даже не ведавшему страха Слейпниру.

— Внучек пожаловал, — хмыкнула старая Гюльва. — Вырос-то как, мамина гордость, папина радость! Заматерел, возмужал! Братца с собой приволок, ну надо же. А белочка тут зачем? Шкурку будем драть, на печенке гадать, из косточек руны резать?

Рататоск на всякий случай поспешно укрылась за широкой спиной Фенрира.

— Бабуля, — укоризненно протянул волкодлак. — Как вам не стыдно, пугать маленькую девочку?

— Да скучно мне, внучек, — развела сухонькими руками бабуля Гюльва. — Сижу, будущее-прошлое проницаю, а развлечься-то нечем. Редко какой герой забредет, так с ним с первого взгляда все ясно — поразит всех врагов али чудище какое, наплодит детишек, помрет в сражении, отправится в Вальгаллу. Как оно, в Вальгалле-то?

— Шумно, — коротко отозвался Слейпнир.

— Ничего-то не меняется, — посетовала старая ведьма. — Что ж, садитесь, коли пришли. Перекусим, чем Имир послал. С чем пожаловали-то?

За очагом и зловещим котлом, как оказалось, скрывался самый обычный, косоногий стол из горбыля, и широкие лавки, накрытые облысевшими шкурами. Гости расселись, невольно стараясь держаться ближе друг к другу. Гюльва выставила на стол коряво вылепленные глиняные кружки и гулко булькнувший бочонок.

Старая Гюльва была не просто ворожеей. Гюльва принадлежала к немногочисленному клану вёльв, превзошедших всех прочих колдуний в искусстве сейта, плетения заклятий и умения прорицать будущее. Мудрость и глубина познаний вёльв могли сравниться с мудростью вещих Норн и богов Асгарда, и все в Девяти Мирах знали — предреченное вёльвой непременно сбудется. Рано или поздно, так или эдак, но мир повернется по ее слову.

Гюльва, рожденная от тролльей крови, многое повидала на своем веку. В давних молодых годах, еще до того, как предаться изучению чародейских премудростей, она успела дать жизнь единственной дочери. Наследница успела вырасти, подыскать себе мужа и наплодить целый выводок крикливых детишек, пока Гюльва в тиши и уединении своего кургана проницала тайны мира. Одна из внучек Гюльвы произвела на свет девочку, получившую имя Ангрбода, Приносящая Горе — ибо ее рождение стало концом жизни ее матери. Старая колдунья, как сумела, позаботилась о сиротке. Выросшая Ангра умом, хитростью и настойчивостью завоевала себе место предводительницы ведьм Железного Леса — а потом, на радость или на беду, молодая чародейка встретилась с лукавым и неуемно любознательным богом обмана, искавшим новых знаний. Гюльва не раз ругалась с правнучкой, твердя, что Ангрбода вытворила редкостную глупость, пойдя на поводу своих чувств и ничем хорошим это не кончится. Что ж, вёльва оказалась права: Ангрбода родила троих детей и, следуя велению судьбы, вручила их отцу. Локи честно пытался воспитывать свалившихся ему на голову детишек, укрывая их от всевидящего ока Хеймдалля. Ёрмунганд ушел в моря, Фенрира и Хель в конце концов забрали в Асгард. Волка посадили на цепь, Хель сделалась правительницей подземного мира.

И вот теперь выросшее дитя Ангрбоды явилось к старой прабабке. В компании со сводным братцем, тем еще высокомерным нахалом, и подружкой-сплетницей. Твердя, что отошедшая от дел мирских вёльва прям-таки обязана помочь запутавшимся в сердечных трудностях сестренке Хель и ее дружку-асу.

— Дак я никак не вразумевши, чего вам от меня-то надобно? — прошамкала Гюльва, в третий раз выслушав печальную историю мытарств двух несчастных, разделенных волею судеб и повелением Одина.

— Измените их участь, — робко пискнула Рататоск.

— И как же я это сделаю? — хитро прищурилась вёльва. — Эх, молодежь. Что ж вам смирно не сидится, что вы рветесь мир перешивать да перекраивать?

— Потому что тот мир, который есть, нам не нравится, — заявил Фенрир. — Вот если б вы, бабуля, выбрались из своего болота, да заявились в Асгард…

— И? — подбодрила его бойкая старушка. — Что мне там делать, в золотостенном граде Асгарде? Петь-плясать, как в былые времена, али на Торжище гадать по рунам всем желающим?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже