— Сам у нее спроси, — огрызнулся Фенрир. — Наставница грозится со дня на день ее выставить.
Почтенная знахарка встретила Локи и Фенрира угрожающе нахмуренными бровями и сложенными на внушительной груди руками.
— Хель лучше всех, кто бывал у меня в обучении, — заявила она. — Но ей тут не место. Ее ворожба темна и еще… — чародейка замялась. — О ней ходят странные слухи. Две ее подружки сгинули невесть куда, и теперь никто из девушек не желает водить с ней знакомство. Она вечно держится особняком, а ее жуткая псина отпугивает посетителей. Ей нужен другой наставник. Вы весьма обяжете меня, почтенный, забрав девочку. Хель! Хель, поди сюда!
Хель спустилась на зов. Заклятье личины скрывало мертвенные пятна на ее лице, но сквозь морок Локи видел, как изменилась его дочь. Хель стала еще печальнее, чем была — и еще больше похожей на Ангру. Впрочем, завидев отца и брата и узнав, что здесь ее обучение закончено, юная ведьмочка обрадовалась.
В нанятый для проживания дом Хель прибыла с тремя тяжелыми сундуками. Два из которых Фенрир по ее просьбе стащил в погреб. Они возились там, громыхали замки, а потом Фенрир позвал во весь голос:
— Отец, иди-ка сюда. Полюбуйся на нашу тихоню.
Взгляду торопливо сбежавшего вниз Локи предстала весьма загадочная картина: Фенрир крепко держал любимую сестру за руку, не позволяя вырваться, во дворе бешено выл и скулил Гарм. Хель, даже не пытаясь вырваться, растерянно повторяла: «Что тут такого? Я ничего дурного не сделала…»
— Посмотри, каково приданое в ее сундуках, — ощерился Фенрир.
Локи посмотрел. Вздохнул и посмотрел еще раз. Скорбно заломил бровь:
— Хель, дорогая, ты ничего не хочешь нам сказать?
— Они мои, — жалобно протянула Хель. — Отец, не забирай их. Это мои друзья. Они нужны мне, а я нужна им. Пусть они останутся. Они никому не помешают.
В сундуках Хели лежали трупы. Прекрасно сохранившиеся, нарядно одетые и ничуть не воняющие — видимо, занятия у чародейки пошли Хель на пользу. Двое молодых парней, три девушки и ребенок. Один из парней был из колена цвергов, ребенок — от крови асов, остальные — ваны.
— Им было хорошо со мной, — твердила Хель. — Я могу их оставить?
— Хель, зачем они тебе? — Локи жестом попросил Фенрира пока держать язык за зубами.
— Я разговариваю с ними, когда мне одиноко, — с готовностью отозвалась дочь. — А они отвечают мне. Я шью для них одежду и покупаю украшения, и еще я…
— А с живыми ты беседовать не можешь? — с бесконечным терпением осведомился Локи.
— С живыми не столь интересно, — честно ответила наследница ведьмы Ангрбоды. — Когда люди умирают, им открывается столько нового!
— Сестрица, а ты задумывалась о том, что родня станет их разыскивать? — не выдержал младший брат. Хель недоуменно сморгнула:
— Но ведь они уже умерли. На что их родне мертвые тела? Они не смогут говорить с ними, как я. Они закопают их в землю или сожгут, а я буду заботиться о них!
— Стоило приехать, и вы рады-радешеньки свалить на отца все свои неприятности. А я сколько раз просил вас сидеть тихо? — обозлился Локи. — Дорогая моя, ты не могла придумать что-нибудь получше, чем убивать своих знакомцев? Нам не нужны неприятности, Хель. И твоим друзьям здесь не место.
Девушка-ведьма прикусила губу, тоскливо и жалостно смотря на отца.
— Хель, быстро ступай к себе, — Локи украдкой поежился под ее взглядом. — Фенрир, уйми собаку и возвращайся. Нам придется придумать, как незаметно вынести их из дома и куда спрятать. И еще надо срочно отыскать твоего брата. Похоже, в этом городке нам больше жить не суждено.
Фенрир ушел. Хлопнула дверь, со двора донесся песий визг, и Гарм наконец-то умолк.
Они решили сложить тела на тачку и отвезти их к густо заросшему ракитой оврагу на пустыре под городской стеной. Шесть трупов оказались довольно тяжелыми, тачка скрипела, громыхая на выбоинах. Локи ругался сквозь зубы, перемежая проклятия усыпительным заклинанием. Фенрир молча тянул и толкал. Городок дремал, убаюканный чародейством.
Им оставалось пройти всего ничего, когда одна из уличных теней внезапно скользнула к ним. Без лишних слов свалив в тачку еще одно не подающее признаков жизни тело и сноровисто ухватившись за занозистые ручки.
— Ёрм, — запоздало признал отпрыска Локи.
Ёрмунганд буркнул что-то неразборчивое.
— И кого же это ты нам притащил?
— Очередного неудачливого ухажера своей зазнобы, — со смешком предположил Фенрир. — А может, это твой ужин, братишка?
— Заткнись, — обрел дар речи Ёрм. — Или сам надрывайся.
Добравшись до оврага, Локи предложил сбрасывать тела вниз по одному. Детки, не вняв голосу отцовского разума, просто и незамысловато спихнули тачку с мертвецами вниз. Судя по звукам, она наткнулась на камень и опрокинулась. Высоко над головами, на стене, рассыпал искры факел и кто-то из стражников, перегнувшись через ограждения, принялся высматривать источник шума. Вниз спорхнула стрела, загоревшаяся холодным голубым огнем, высветившим три фигуры над черным провалом оврага. На стене заорали и забили в колокол.