Я держу все письма от Реми в надежно запертом ящике комода. Но последнее письмо я положила в боковой карман сумки, сама не зная почему. Может быть, я подозревала, что оно понадобится мне сегодня вечером в качестве доказательства.
Пока я колеблюсь, следует ли рассказать Чарли и Дэнни о Реми, я слышу этот звук.
Мы все слышим.
Кажется, будто сто пушек одновременно дали залп. Мы машинально зажимаем уши от грохота и осторожно выглядываем из-за куста.
Перед нами Сэндибридж-Холл, но в окнах бального зала не видно людей, которые веселятся и танцуют – там только языки пламени. Уютное сияние золотисто-красной кирпичной кладки становится еще теплее от зловещего мерцания пламени в разбитых оконных стеклах.
В ужасе взглянув на Чарли, я вижу, что он так же напуган, как и я.
– Беги в телефонную будку и набирай 999[41]
, Грейс, – командует он.Я задаю глупый вопрос:
– Кого мне вызывать?
– Всех, – хладнокровно отвечает Чарли. – Нам понадобятся все.
Выходя из-за куста, я вижу, как люди начинают выбираться наружу через разбитые стеклянные двери. Еще несколько минут назад они защищали гостей от холодного декабрьского вечера, но сейчас остались лишь осколки стекла, лежащие на дне рва и разбросанные по траве.
У людей, бегущих из здания, серые, искаженные от ужаса лица, многие покрыты кровью и осколками стекла. Они выбираются из бального зала и мчатся к узкому мосту за домом.
– Ступай, Грейс! – кричит Чарли, видя, что я застыла на месте. – Беги со всех ног!
Я бросаю взгляд на Дэнни, который безмолвно наблюдает разворачивающуюся перед нами драму.
– Я позабочусь о Дэнни, – обещает Чарли, махнув мне рукой. – Тебе нужно бежать!
Больше не оглядываясь на дом, я несусь по подъездной аллее Сэндибридж-Холла к воротам. И вдруг мне приходит в голову, что я никогда прежде не пользовалась этим традиционным входом: нам с Чарли был известен только кратчайший путь. Я молюсь, чтобы большие черные железные ворота в конце подъездной аллеи были открыты. Мне вряд ли удалось бы перебраться через них и при дневном свете, а уж тем более в темноте. Но когда я приближаюсь к воротам, то замечаю свет в сторожке егеря у входа.
Ни секунды не раздумывая, я изо всех сил стучу в дверь. Никто не отзывается, и я начинаю колотить в окно.
Я уже начинаю искать взглядом ближайшую телефонную будку, когда из-за двери доносится старческий голос:
– Что случилось, дорогая?
– Там… был… взрыв… в Холле. – Я так запыхалась, что не могу говорить связно. – Нам нужны… кареты «Скорой помощи»… пожарная команда… в общем, все!
Старик в длинной ночной сорочке и колпаке похож на Крошку Вилли Винки из детского стишка. С минуту он пристально смотрит на меня, вероятно, сомневаясь, не пьяна ли я. Наконец он выходит из домика и смотрит в сторону Холла. Я вижу, что пламя уже мерцает в некоторых окнах второго этажа, и мерзкий серый дым застилает небо, скрывая луну.
– Хорошо, дорогая, – молвит он, сразу же снимая ночной колпак. – Предоставь это мне.
Опираясь на палку, он ковыляет в дом, и я на всякий случай следую за ним.
– Мне нужна пожарная команда. И несколько карет «Скорой помощи». И, вероятно, полиция… – говорит старик в телефонную трубку. Я стою рядом, беспомощно наблюдая за ним. – Да, верно… В Сэндибридж-Холле что-то вроде взрыва. Думаю, это газ. Может быть много пострадавших. Видите ли, сегодня там бал.
Старик заканчивает телефонный разговор и поворачивается ко мне:
– Не знаю, какой от этого прок, но в ванной комнате имеется санитарная сумка, а в шкафу в прихожей – несколько одеял. Возьмите их, дорогая, – вы доберетесь туда гораздо быстрее меня.
Я забираю все это и мчусь к Холлу, а старик машет мне вслед палкой, подбадривая.
Добравшись до дома, я вижу сцену, напоминающую фильм-катастрофу. На траве лежат люди с глубокими порезами и ранами, а те, кто меньше пострадал, пытаются им помочь.
Я ищу взглядом Чарли и Дэнни, но их нигде не видно. И тогда я начинаю раздавать одеяла тем, у кого шок. Санитарную сумку я отдаю моему школьному учителю математики, мистеру Джонсону. Судя по всему, он не пострадал при взрыве. Он взглядывает на меня, и, явно узнав, спешит помочь тем, кому повезло меньше, чем ему.
И наконец я вижу Чарли, причем с трудом узнав его – настолько он почернел от дыма. Элегантная белая рубашка разорвана, мускулы напряглись – он вытаскивает из дома какого-то мужчину. Они с трудом добираются до травы, и Чарли бережно укладывает пострадавшего. Стерев пот со лба, он тотчас же снова направляется к дому.
– Чарли! – кричу я. – Чарли, подожди!
Он оборачивается ко мне.
– Ты набрала 999? – тревожно спрашивает он, хватая меня за плечо черными руками.
– Да… правда, вызывала не я… О, это не важно. Главное, что они уже в пути.
– Хорошо, – кивает Чарли и поворачивается, чтобы вернуться в Холл.
Я хватаю его за руку:
– Погоди, тебе туда нельзя!
– Я там был уже несколько раз. В доме еще остались люди, Грейс, их завалило рухнувшими балками. Мне нужно идти.
– Нет! Ты не должен рисковать!
– Ты видела Дэнни? – спрашивает Чарли, окидывая взглядом мрачную картину.
– Нет. А он занят тем же, что и ты?