Читаем Письма, телеграммы, надписи 1907-1926 полностью

На 53-й стр. необходимо смягчить выражение «демагоги, пролетарии по духу и крови, проходимцы нашей политики», — статья посвящена характеристике литературных идей, а в этих резких мнениях слишком ре§ко звучит голос человека определенной политической партии.

На стр. 4-й сказано, что «русские поэты и критики 60-х годов влияли благотворно не только на нашу литературу» и т. д., а в конце статьи это влияние является одной из причин, задерживающих духовный рост Болгарии, — эту шероховатость необходимо сгладить.

Я очень извиняюсь перед профессором Кристевым за все эти замечания и прошу его верить, что они вызваны моим искренним желанием хорошего успеха его работе, как нельзя более своевременной и нужной русскому обществу.

Мне очень хотелось бы поместить первую статью в октябрьской книге журнала «Современник», и я прошу возвратить мне исправленную рукопись возможно скорее.

Вторая статья — в ноябре, а в декабре или январе — Ваша пьеса «Строители».

Было бы прекрасно, если бы Вы — как мы об этом условились — от времени до времени давали для русской печати перевод Ваших произведений, а также и произведений других авторов. Хорошо бы, например, перевести «Денщика» и некоторые вещи Славейкова.

Понимаю, что теперь, в роковые дни героических битв, все умы и сердца Болгарии охвачены иным пламенем, живут другими желаниями, но не будем забывать, что борьба и вражда людей друг с другом — не на века даны, а искусство — вечно, и все, совершаемое сегодня, — завтра будет темой для поэта.


М. Горький.


8—23 октября 1912 г.

Капри.

629

СУНЬ ЯТ-СЕНУ

12 [25] октября 1912, Капри.


Уважаемый Сунь Ят-сен!


Я, русский, борюсь за торжество тех же идей, что и Вы; где бы эти идеи ни победили, — я, как и Вы, счастлив их победой. Поздравляю Вас с прекрасным успехом Вашей работы, за которой все честные люди мира следят со вниманием, радостью и удивлением пред Вами, Геркулес Китая.

Мы, русские, хотим того же, чего вы уже достигли, мы — братья по духу, товарищи по намерениям, а русское правительство и его рабы ставят русский народ в позицию, враждебную народу Китая.

Должны ли мы, социалисты, люди искренно верующие, что весь мир может и будет жить братской, мирной жизнью, — должны ли мы допускать, чтобы жадные и глупые люди способствовали развитию расовой вражды, которая может встать на пути социализма мрачной и крепкой стеною?

Напротив, мы употребим все усилия для того, чтобы разбить злые намерения наших врагов, врагов всего лучшего в мире, — врагов, которые готовы погасить солнце, чтобы успешнее делать свое темное, корыстное дело — сеять в мире вражду, угнетать людей.

Нам, социалистам, необходимо как можно чаще говорить о том, что в мире существует вражда правительств и не должно быть вражды народов, вызываемой жадностью командующих классов.

Я обращаюсь к Вам, уважаемый Сунь Ят-сен, с просьбой написать статью на тему о том, как относится китайский народ к завоевательным стремлениям европейского капитала вообще и, в частности, — как относится он к действиям русских капиталистов, русской администрации? Каковы эти действия и какой отпор они встречают со стороны Вашего народа?

Если время не позволит написать эту статью Вам лично, поручите сделать это кому-либо из Ваших друзей, а сами проредактируйте эту работу. Напишите ее на одном из европейских языков и пошлите по моему адресу.

Очень прошу Вас об этом, ибо необходимо, чтоб русские знакомились с возрождением Китая по рассказам честных китайцев, а не европейских журналистов, служащих интересам капитала.

Я знаю Вашу статью в «Le mouvement Socialiste», читал Ваши записки, глубоко уважаю Вас и уверен, что Вы охотно откликнетесь на мой призыв.


М. Горький

630

Ф. И. КАЛИНИНУ (АРКАДИЮ)

Между 7 и 15 [20 и 28] октября 1912, Капри.


Дорогой товарищ Аркадий!


Статью Вашу читал и, вспомнив наш разговор, понял сразу, что это Ваша статья.

Ничего, не дурно, но — могло быть лучше, если бы под рукою у Вас было больше материала. Кроме Арцыбашева, Горького, рабочих пытались изображать еще многие. Ну, да оставим это, я думаю, что Вы, со временем, вернетесь к этой теме, расширите ее и сделаете хорошую работу.

Мне приятно сказать Вам, что, судя по этой статье, — Вы можете писать, и Вам, пожалуй, надобно обратить серьезное внимание на себя в этом отношении.

Необходимо, чтобы в русской литературе все чаще и чаще звучал голос самого рабочего, — Вы, конечно, понимаете эту необходимость.

Я просил бы Вас: когда Вы напишете «Записки рабочего», — послать рукопись мне, дабы я мог ознакомиться с нею — может быть, я окажусь в чем-либо полезен для Вас. От души поздравляю с дебютом и крепко жму Вашу руку, товарищ.

А двойные кандидатуры — позорище для всех нас. Увы, это так.

Когда, наконец, у нас явятся политиками сами рабочие!

Работайте, товарищ, нам не столяры нужны, а организаторы ума и воли пролетариата.

Подумайте, не можете ли Вы бросить физический труд и посвятить себя тому, что Вами ныне начато?

Перейти на страницу:

Все книги серии М.Горький. Собрание сочинений в 30 томах

Биограф[ия]
Биограф[ия]

«Биограф[ия]» является продолжением «Изложения фактов и дум, от взаимодействия которых отсохли лучшие куски моего сердца». Написана, очевидно, вскоре после «Изложения».Отдельные эпизоды соответствуют событиям, описанным в повести «В людях».Трактовка событий и образов «Биограф[ии]» и «В людях» различная, так же как в «Изложении фактов и дум» и «Детстве».Начало рукописи до слов: «Следует возвращение в недра семейства моих хозяев» не связано непосредственно с «Изложением…» и носит характер обращения к корреспонденту, которому адресована вся рукопись, все воспоминания о годах жизни «в людях». Исходя из фактов биографии, следует предположить, что это обращение к О.Ю.Каминской, которая послужила прототипом героини позднейшего рассказа «О первой любви».Печатается впервые по рукописи, хранящейся в Архиве А.М.Горького.

Максим Горький

Биографии и Мемуары / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза

Похожие книги

Былое и думы
Былое и думы

Писатель, мыслитель, революционер, ученый, публицист, основатель русского бесцензурного книгопечатания, родоначальник политической эмиграции в России Александр Иванович Герцен (Искандер) почти шестнадцать лет работал над своим главным произведением – автобиографическим романом «Былое и думы». Сам автор называл эту книгу исповедью, «по поводу которой собрались… там-сям остановленные мысли из дум». Но в действительности, Герцен, проявив художественное дарование, глубину мысли, тонкий психологический анализ, создал настоящую энциклопедию, отражающую быт, нравы, общественную, литературную и политическую жизнь России середины ХIХ века.Роман «Былое и думы» – зеркало жизни человека и общества, – признан шедевром мировой мемуарной литературы.В книгу вошли избранные главы из романа.

Александр Иванович Герцен , Владимир Львович Гопман

Биографии и Мемуары / Публицистика / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза
Дыхание грозы
Дыхание грозы

Иван Павлович Мележ — талантливый белорусский писатель Его книги, в частности роман "Минское направление", неоднократно издавались на русском языке. Писатель ярко отобразил в них подвиги советских людей в годы Великой Отечественной войны и трудовые послевоенные будни.Романы "Люди на болоте" и "Дыхание грозы" посвящены людям белорусской деревни 20 — 30-х годов. Это было время подготовки "великого перелома" решительного перехода трудового крестьянства к строительству новых, социалистических форм жизни Повествуя о судьбах жителей глухой полесской деревни Курени, писатель с большой реалистической силой рисует картины крестьянского труда, острую социальную борьбу того времени.Иван Мележ — художник слова, превосходно знающий жизнь и быт своего народа. Психологически тонко, поэтично, взволнованно, словно заново переживая и осмысливая недавнее прошлое, автор сумел на фоне больших исторических событий передать сложность человеческих отношений, напряженность духовной жизни героев.

Иван Павлович Мележ

Проза / Русская классическая проза / Советская классическая проза