— И что тут такого? — удивился Лаон, дважды перечитав эссе Илассиа. — Стиль, пожалуй, небезупречен. Ее устная речь намного богаче. Видимо, девочка старалась писать попроще, дабы не наделать ошибок.
— Вам не кажется неестественным, господин Саонс, что у вашей маленькой дочери не нашлось, о ком написать, кроме инопланетян, которых она видела один раз?
— Вероятно, они произвели на нее сильное впечатление. Странно, что она ни словом не упомянула их внешность. Виссеванцы не похожи на нас. Они светятся в темноте и произвольно меняют цвет кожи.
— Но возможна ли настоящая дружба с подобными существами?
— Под дружбой, госпожа Финнай, часто подразумевается просто отсутствие неприязни и взаимный доброжелательный интерес. В этом смысле — конечно, возможна.
— Хорошо. Прочитайте второе эссе.
«
— И что вам тут не понравилось, госпожа Финнай?
— Эссе замечательное. Ваша дочь — чрезвычайно тонкая и чуткая девочка. Но из двух ее сочинений следует вывод: она плохо ладит со сверстниками. Все другие ученики описали в первом эссе одноклассников или близких родных того же возраста — братьев, сестер, кузенов, племянников. А «лучшим другом» у всех детей оказался другой ребенок. Причем никто не назвал Илассиа.
— Госпожа Финнай, я не вижу повода для тревоги. Моя дочь всегда находилась в окружении взрослых. До поступления в школу она росла в очень уединенном месте, на маяке близ Меннавара. Там не было никаких других малышей. Потом я взял ее в Уллинофароа. Мы живем в служебной квартире, не в семейном доме, соседи — сотрудники университета и магистранты. Детей у них нет. Мне думалось, в школе она с кем-нибудь подружится. Если не получилось, то причина, возможно, не в девочке. У нее мирный нрав и весьма неплохие манеры.
— Да, господин магистр, ваша дочь умна, хорошо воспитана и не склонна вступать в конфликты. Однако у нее не сложилось привычки общаться с другими детьми ее возраста. Она держится отстраненно.