Ст. 10 – Но если Христос в вас, то хотя тело ваше и смертно из-за греха, но Дух живет благодаря примирению с Богом
– Апостол обычно говорит, что мы живем в Христе (см. 8.1), а здесь «если Христос в вас». Но это взаимозаменяемые понятия. Ср. Гал 2.20: «живу уже не я, а живет во мне Христос». См. также 2 Кор 13.5; Кол 1.27; Ин 17.23. Если – см. коммент. на ст. 9. Христос здесь – то же, что Дух Христа. «Из того, что он [Павел] заменяет выражение “Дух Христов” одним словом “Христос”, ясно видно, что бытие Христа в нас в то же время есть и бытие Его Духа или Духа Божия (V, 11): одно предполагает собою и другое»[107]. Тело – Как и во многих других случаях, Павел понимает под телом не физическое тело, но всего человека или даже телесность, характерную для человечества, живущего в этом веке. Не будет ошибкой даже сказать, что тело – это все человечество. Так как этот век еще подвластен греху и смерти, люди обречены на смерть, они смертны, но в будущем Веке их ждет воскресение, когда их смертные тела будут преображены и станут прекрасными и нетленными (см. 1 Кор 15.35-55). Из-за греха – Здесь речь идет не о том, что и христианин грешит, но о том, что этот век по определению век греха; грех – его характерный признак. «Естественнее всего... здесь видеть указание на грех Адамов или, по крайней мере, на некоторые остатки его, которые не вполне уничтожаются и в возрожденном человечестве»[108]. Хотя Дух жизни открывает для нас совершенно новые перспективы, наши связи с этим веком еще не разорваны.Но это только одна сторона, есть и сторона Духа (или духа). Синодальный перевод «для греха» неверен. Но Дух живет в нас
– Многие толкователи полагают, что здесь апостол играет двумя значениями слова «дух»: это и Дух Бога или Христа, и дух как характеристика живого существа. По их мнению, здесь как раз имеется в виду человеческий дух. Но не все с этим согласны. В таком случае следует писать слово с заглавной буквы. Это подтверждается следующим стихом. Благодаря примирению с Богом – дословно: «из-за праведности». Как уже многократно говорилось, слово «дикайосю́не» имеет как активное значение (действие Бога, оправдывающего и примиряющего с Собой грешников, потому что Он добр и милосерден), так и пассивное (наша «праведность», заключающаяся в том, что мы стараемся исполнять Его волю). Зачастую мы просто не в силах найти адекватное выражение для этого слова. См. экскурсСт. 11 – И если Дух Того, кто поднял Христа из мертвых, живет в вас, Тот, кто поднял Христа из мертвых, оживит и ваши смертные тела Своим Духом, живущим в вас
– Поскольку Дух живет в верующем (о причинном понимании союза «если» см. коммент. на ст. 9), тогда тот же Дух даст новизну жизни смертному телу верующего в будущем, точно так же, как он поднял Христа из мертвых в прошлом. Павел говорит о том, что Новый Век вводится двумя воскресениями: сначала Христос поднят из мертвых, а затем – верующие в Него. Об этом апостол уже сказал в 1-м Письме коринфянам: «И как все, сопричастные Адаму, умирают, так и все, сопричастные Христу, будут возвращены к жизни. Но каждый в свою очередь: сначала Христос, потом, когда Он вернется, все Христовы» (15.22-23). «Христос умер и вновь воскрес, и человек, нераздельно единый с Христом... разделяет с ним Его победу. Человек, управляемый Духом и одержимый Христом, находится на пути жизни; смерть представляет собой лишь неизбежный промежуток, который нужно пройти на этом пути»[109].Павел не говорит о всеобщем воскресении, потому что он пишет для христиан. Апостол не ставит своей целью удовлетворение их любопытства о том, что будет с остальными людьми. Это дело Бога, а не наше. Павел также говорит о воскресении верующего в будущем, а не о духовном преображении при обращении.
8.12-17
ДУХ УСЫНОВЛЕНИЯ12
Итак, братья, у нас есть долг, но это не долг перед нашей плотской природой, не долг жить так, как хочет она. 13Потому что если вы будете жить согласно собственной природе, то умрете, а если умертвите Духом греховные дела тела, будете жить.