Читаем Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец) полностью

Our family mourns with you.

Yours sincerely,

________________________________________


Дорогой г-н Рамзи!

Мои коллеги и я глубоко опечалены известием о смерти м-ра Роджера, и все мы шлем Вам свои глубокие соболезнования.

Искренне Ваши


Dear Mr. Ramsey,

All my colleagues and myself are deeply grieved to learn of the death of Mr. Roger and we all send you our deepest sympathies.

Yours sincerely,

________________________________________


Уважаемый г-н Керк!

С глубоким сожалением узнал о смерти Вашего коллеги г-на Пасса и хотел бы выразить свои глубокие соболезнования в связи с этой потерей.

Я всегда ценил порядочность г-на Пасса и те высокие критерии, которыми он руководствовался в бизнесе.

Я надеюсь, что в Вашем горе Вас немного утешит мысль о том, что все, кто был профессионально связан с г-ном Пассом, надолго сохранят о нем добрую память.

Искренне Ваш


Dear Mr. Kirk,

It was with great regret that I heard of the death of your colleague Mr. Pass, and I would like to offer you my deepest sympathies in your loss.

I have always admired Mr. Pass's integrity and high standards of business conduct.

I hope it will be some consolation in your bereavement to know that those of us who had professional contact with Mr. Pass will long cherish his memory.

Sincerely yours,

________________________________________


Дорогой Лоренс!

Наш менеджер только что сообщил мне о смерти твоего брата. Невозможно словами выразить мое искреннее сочувствие в это очень тяжелое для тебя время.

Я работал бок о бок с Марком в одном учреждении. Поэтому я считаю, что потерял очень хорошего друга и товарища по работе.

Пожалуйста, дай мне знать, если тебе понадобится моя помощь.

Искренне твой


Dear Lawrence,

I was just informed by our office manager of your brother's death. It is impossible to adequately express my sincere sympathyat this most difficult time.

I had worked very closely with Mark in the office. Therefore, I feel that I have lost a very good friend as well as a fellow coworker.

Please let me know if I can be of any help to you.

Sincerely yours,

________________________________________


Уважаемый г-н Артурз!

С глубокой печалью мы узнали о смерти г-на Брауна.

Г-н Браун навсегда останется в памяти сотрудников нашей корпорации как человек, который посвятил свою жизнь развитию экономических отношений между нашими странами.

Мы были бы очень благодарны, если бы Вы передали наши глубокие соболезнования госпоже Браун.

Искренне Ваши


Dear Mr. Arthurs,

It is with much regret that we learned of Mr. Brown's death.

Mr. Brown will be long remembered by members of our corporation as one who devoted his life to the development of economic relations between our countries.

We should be very grateful if you could kindly convey our deepest sympathy to Mrs. Brown.

Sincerely yours,

________________________________________


Дорогая Мора!

Мы с глубоким прискорбием узнали о Вашей недавней утрате.

Мы все так любили Маттью, что трудно поверить, что его больше нет с нами. О его уходе будут скорбеть все, кто его любил.

С уважением


Dear Maura:

We were saddened to learn of your recent loss.

Matthew was liked so much that it is hard to believe that he is no longer with us. His passing will be mourned by all those who loved him.

Respectfully yours,

________________________________________


Уважаемый г-н Бекер!

Мы были огорчены, узнав, что Вы заболели. Шлем Вам наши искренние пожелания скорейшего выздоровления.

Ваши


Dear Mr. Becker,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки