— Аллергия, — киваю я. — Была. Перерос.
— А я не любила сладкое, — вздыхает она, следуя за мной по кругу. — Родители с силой запихивали в меня шоколадки, — она светло улыбается чему-то своему. — Я была странным ребенком.
— Сейчас такая же, — произношу я и чтобы не видеть ее лица в этот момент, снова поворачиваю ее вокруг своей оси.
— Не хочу вас отвлекать, но нам пора действовать, — раздается позади нас в тот момент, когда девушка опускается на подставленную мою руку, гибкий стан легко прогибается. Она невесомо держится рукой за мое плечо. А у меня чувство, что это уже когда-то было, но не могу уцепиться за воспоминания. Возвращаю партнершу в исходное положение и оборачиваюсь.
Сэм стоит около стола с напитками и серьезно смотрит на нас.
Амелия позади меня раздраженно фыркает. Видимо, только вошла во вкус. Если бы не задание, возможно, мы бы протанцевали до утра, увлекшись танцем.
— Конечно, Сэм, — отвечаю я, подходя ближе к агенту Щ.И.Т.а. — Где Стив? То есть Гарольд.
Сэм тяжело вздыхает, озираясь. Играет слишком громкая музыка, поэтому никто не мог этого услышать, да и все настолько увлечены друг другом, что не обращали ни на что никакого внимания.
— Не меня ищете? — отзывается Стив, ткнув меня в плечо.
— Где ты был? — шипит Лия, встав в позу „руки в боки“.
— В отличие от вас, — он многозначительно глянул на меня и Амелию. — Я делал полезные дела.
— Какие же? — вопрошает девушка.
— Первым делом я пошел в туалет, — Роджерс-младшая подавляет смешок. — Ничего смешного, Амелия. Я искал его и случайно забрел на дверь с одной хорошей надписью „посторонним вход запрещен“. Звучит как призыв, не так ли?
— Можно спросить? — спрашивает Лия со странным выражением лица.
Стивен кивает.
— А в туалет-то ты все-таки сходил? — любопытствует она и тут же сгибается пополам от смеха.
Я беззвучно рассмеялся, глядя на то, как Стив упорно пытается сдержать смех, а Сэм держится за стол с напитками. Его рука в непосредственной близости от одного бокала, и с его неловкостью, то может плохо кончиться.
— Нет, — отрицает Кэп, вызывая еще больший взрыв смеха. Амелия, кажется, скоро заплачет от смеха.
Раздается звон разбивающегося стекла. На лице Сэма появилось странное выражение осознания того, что этот звук породил он.
— Ой, — только и сумел выдавить из себя он, глядя на свое „творение“. — Я не специально.
— Дамы и господа! — грохочет над нами. Ни кто иной, как хозяин данного вечера, вышел на балкон, расположившийся в стене слева от нас. — Скажите, вам весело?
Весь зал радостно кричит „Да!“, „Конечно!“, „Еще как!“, но все слова сливается в какофонии звуков. Это, кажется, ничуть не расстроило Коллинза, — он с довольным лицом наблюдает за своими гостями. Его взгляд скользит по всем лицам, будто выискивая кого-то. Сейчас я истинно благодарю Ника за маски, которые он нам предоставил. В ней ни меня, ни Стива нельзя узнать. Единственной мыслью является отвернуться, — увернуться от этого взгляда, но так и остаюсь стоять, смотря на человека, с кем в моей жизни связано довольно много воспоминаний.
Когда он взглянул в нашу сторону, я на физическом уровне чувствую его леденящий кровь взгляд, будто прорезающий меня насквозь.
Стив смотрит на Коллинза раздраженно, с примесью ярости и любопытства, Сэм же вовсе спрятался за мою спину и теперь ногой пытался убрать осколки разбившегося бокала.
Амелия взирает на хозяина вечера очень странно; так как будто бы пытается разглядеть все черты его уже немного тронутого морщинами лица.
— Через полчаса начнется показ новых изобретений, — Коллинз многозначительно глянул на одного из своих сотрудников, — А пока наслаждайтесь вечером.
Гости вечера возвращаются к своим занятиям, снова громко зашумев. Это напоминает змеиную кладку; только и ждешь, что на тебя нападут со спины.
— Пора, — кивает Стивен, отводя нас в сторону и качая головой от увиденного разбитого бокала. — Через полчаса здесь будет много охраны.
Пока мы пробираемся сквозь толпу народа к заветной двери, Сэм пару раз врезается в людей. Не знаю, зачем вообще Фьюри приказал ему сопровождать нас. Не маленькие, справимся и без его помощи. Он может помочь только тем, что привлечет к нам внимание.
— Так, — тихо произносит Рождерс-старший, как только мы оказываемся в безлюдном коридоре, в конце которого маячила та самая дверь с табличкой „посторонним вход запрещен“. — План действий таков: разделимся.
— Но… - Сэм, видимо, хочет сказать, что „мистер Фьюри запретил разделяться“, но Кэп его перебивает.
— Придется, Сэм. Твоя основная задача сейчас как можно быстрее добраться до машины и с включенным мотором ждать нас, — сотрудник Щ.И.Т.а хмурится. – Сэм, это лучшая помощь, которую ты нам сможешь дать. Благодаря тебе мы можем остаться в живых.
Сэм нехотя соглашается.
— Так, Амелия, — продолжается Стивен. — Твоя задача прокрасться внутрь и незаметно стащить документы, — блондинка кивает. — Баки, ты ей в помощь.
— А что будешь делать ты? — уточняет Лия, накручивая прядь волос на палец. Нервничает.