— Прости, Ник, — киваю я. — Проспали.
Фьюри ухмыляется, кидая в мою сторону «этот» свой взгляд, но тут же посерьезнел.
— Так, у нас мало времени, — произносит он и задерживает взгляд на одежде Лии. Девушка одета в спортивные легинсы и толстовку. «Главное — удобство!» — как сказала она мне еще вчера, когда мы собирали рюкзаки.
— Оба — марш переодеваться! Ваши вещи в комнате отдыха, — рявкает Фьюри, хлопая ладонью по столу. — Тебя, Стив, это тоже касается.
В комнате отдыха мы встречаем ворчащую на переодевающегося Криса Мер. Семейная идиллия.
— О, явились — не запылились, — расплывается в ехидной улыбке Мэрилин, оторвавшись от причитаний. Крис вздыхает с облегчением. — Чего так долго, капуши? Бурная ночь?
Стив позади меня демонстративно кашляет.
— Привет, Стив, — хмыкает Мер и возвращается к своим делам. — Ваша одежда вон там.
Девушка указывает на три сложенные стопки черной одежды, лежащие на столе. Около каждой лежало оружие. Стопку Лии можно определить сразу — и не только по карманной Беретте, лежащей рядом с набором ножей и балисонгов, она просто меньше, нежели наши со Стивом.
Отличает мой комплект одежды и оружия лишь одна деталь — в моем наборе, так же, как и у Лии, лежат балисонги. Стив не любит ножи.
— Держи, любитель попускать кровь, — Стив усмехается и протягивает мне пенал с ножами. — И как ты ими бросаешься?
— Быть может, после задания научу тебя, мистер «я не пользуюсь ножом». Ты все еще боишься после того случая? — отмахиваюсь я, кидая косой взгляд на перешептывающихся и хихикающих девушек.
Стивен глубоко вздыхает, понурив голову, и едва заметно кивает. История, после которой он не любит ножи, связана с теми временами, когда у меня еще было две руки, а Стив был ниже и уже меня. Неприятности любили Роджерса. Или он любил их — не знаю. Но уж кто их точно не любил — так это я. Потому что именно я вытаскивал его из множества передряг. Иногда мне казалось, что Стив — магнит всех отморозков, что шлялись по улицам Бруклина много лет назад. Наверное, и сейчас они там присутствуют. А история такова: как помню, лил ужасный ливень, я шел домой и специально, скорее уже по привычке, заглядывал в каждую подворотню в поисках Стива. В одной из таких он и нашелся. Как и еще три отморозка, которые грозились «преподать ему урок вежливости». Во мне что-то переклинило, когда в руке одного из них сверкнул нож. Не помню, что было дальше, — все произошло слишком быстро, но когда эти парни убежали, поджав хвост, как побитые собаки, в руках у Стивена был тот самый нож, перепачканный кровью. Он мне так и не рассказал, что произошло, но после того случая он к ножам почти не прикасается.
Амелия, демонстративно подхватив вещи со стола, двигается в соседнюю комнату, дабы переодеться.
— Переодевайтесь здесь, — хмурится Крис, наблюдая, как вторая девушка двигается следом за блондинкой, — здесь все свои.
— И чтобы ты смотрел на полуголую Эми?! — ныне муж получает знатный подзатыльник от уже ныне жены.
— И это мы женаты только третий день… — причитает Крис, натянув на себя черную футболку. — Что будет дальше — ума не приложу.
— Ты знаешь Мер, — «сочувствует» Стив. — Поворчит-поворчит, да перестанет.
— Поскорей бы, — парень давит смешок.
— Я все слышу! — раздается пронзительный голос Мер. Вдобавок к этому в нас летит ее армейский сапог, угодивший прямо в руки Крису.
— А она снайпер, — констатирую я, стаскивая с себя толстовку.
Форма представляет собой классическое обмундирование: черные водонепроницаемые штаны и ветровка, футболка с укрепленной двойной нитью частью на уровне торса и кобуры для пистолетов и винтовок.
К тому времени, как вся мужская часть команды переоделась, в помещении врываются Лия и Мер. Ну, врываются — это слишком пафосно сказано, ибо Мэрилин в прямом смысле впрыгивает в комнату на одной ноге и отчаянно цепляется за Амелию, согнувшуюся пополам от смеха.
Стив по-джентльменски отдает Мер ее сапог, — совсем недавно обувь, как трофей, была торжественно передана Стиву на «сохранность», — девушка быстро хватает его и принимается натягивать, а Роджерс-старший разворачивается к нам.
— Ну что, все в сборе? — начинает он, но прерывается из-за одного чуда в черном костюме, вплывшего в комнату.
— Сэм? — брови Капитана ползут вверх. — Ты-то здесь зачем?
— Я еду с вами, — парень довольно улыбается; видно, что он несказанно раз такому раскладу. — Мистер Фьюри сказал, что я вам там понадоблюсь.
— Зачем? — слишком резко спрашивает Амелия. — Что сорвать нам всю операцию? Прости, Сэм, но ты хоть стрелять умеешь?
— Посмотрите, — скалит зубы он, проходя в комнату.
Только Лия хочет уже было начать свою словесную перепалку с сотрудником Щ.И.Т.а и приближается ко мне, как в помещение входит Фьюри. Вмиг становится тихо.
— Что ж, — говорит он, почесав подбородок. — Все в сборе. Двое ребят присоединятся к вам непосредственно в Калифорнии — они знают местность и неплохо владеют оружием. Хоть база и небольшая, но лишние руки вам все же не помешают.
Лия хочет что-то сказать, и это что-то, я уверен, было бы про Сэма, но я вовремя сдерживаю ее, схватив за руку.