– Вы очень помогли мне. Немногие остановились бы, услышав крики о помощи. Я от всей души желаю, чтобы остаток вашего пребывания в наших краях прошёл более спокойно и удачно. – На прощание она протянула руку.
Мягкие длинные пальцы гостьи обвили всю её ладонь. Рукопожатие оказалось настолько сильным, что Сью поспешила отдёрнуть свою ладонь.
– Прежде чем уехать, я осмотрю территорию, прилегающую к дому, – сказала Сюзанна, открывая дверь. – Хочу удостовериться, что там всё нормально.
Заперев дверь, Сью прислонилась к косяку. Ей, должно быть, отказывает разум, если она позволила незнакомой женщине столько времени провести в своём доме. Неужели после случившегося с нею в последнее время ей всё ещё невдомёк, что зачастую люди оказываются совсем не такими, какими кажутся на первый взгляд? Глубоко вздохнув, Сью для надёжности закрыла дверь ещё и на задвижку, напомнив себе, что у неё, в сущности, нет выбора. Потом проверила, надёжно ли закрыты все окна внизу, и задвинула все шторы. Медленно, оберегая повреждённую ногу, Сью поднялась наверх. Завтра можно будет похлопотать об установке сигнализации, а сегодня она сделает ещё кое-что для своей безопасности.
Пытаясь представить себе кавардак, ожидающий её в спальне, Сью прошла мимо неё и пошла в комнату, которую Гайя снимала у её дяди до того, как они обвенчались. Девушка превосходно помнила: маленький пистолет 22-го калибра, бывшая супруга хранила его в верхнем ящике тумбочки. Когда дядюшка Ной умер, она купила себе другой, подороже, но Сью надеялась, что старый до сих пор лежит на прежнем месте. Она отворила дверь. На полу, громоздясь одна на другой, стояли коробки. У раскрытого чемодана лежало несколько стопок писем. Сюзанна оказалась права – грабители действительно не успели добраться до этой комнаты.
Она выдвинула ящик тумбочки и пошарила рукой внутри. На счастье, в дальнем углу, среди всякой мелочи, её пальцы наткнулись на холодную стальную рукоятку с выгравированными на ней инициалами Гайи. Сью обхватила пистолет пальцами и извлекла его на свет. С тех пор как она в последний раз держала в руках пистолет, миновали годы. Сью улыбнулась, припомнив, как всполошился дядя, когда она объявила, что записалась в школьный стрелковый клуб. Сью ещё пошарила в ящичке, ища патроны и спрашивая себя, что же произошло с её жизнью, если она не может лечь спать в своём доме без пистолета.
Глава 3
При свете фар своего автомобиля Сюзанна тщательно осмотрела двор, обошла вокруг дома. Удовлетворённая тем, что не обнаружила ничего подозрительного, она села за руль и медленно покатила по подъездной дорожке. В слабом свете ночи она не нашла укромного уголка, где можно было бы припарковаться и продолжить наблюдение за домом. Но тут её осенило: никому не удастся проскользнуть мимо, если она перегородит подъездной путь. Сюзанна развернула автомобиль так, чтобы он закрыл собой всю проезжую часть, погасила фары и открыла окно. Далеко не на все вопросы, которые она хотела прояснить сегодня, были получены ответы. Только на один вопрос, пусть и не заданный, ответ был ясен – Сью в опасности. Сюзанна про себя поблагодарила счастливое расположение звёзд за то, что не отложила на завтра своё наблюдение… Начальница взяла трубку только после второго гудка.
– Хорошо, что позвонила, – обрадовалась она. – Хотя могла бы сделать это и пораньше.
– Не могла, – сказала Сюзанна и почесала ушибленное табуретом плечо.
– Что-то произошло?
– Два мужика вломились сегодня в дом Лэнг.
– То есть они знают, что она связана с этим делом? М-да, хорошего мало. Ты узнала кого-то?
От этих слов босса Сюзанне стало немного не по себе.
– Нет, но я знаю, что они имеют серьёзные намерения. – Она как можно подробнее описала каждого вора.
– Нужно будет справиться в архиве. Посмотрим, не найдётся ли там что на них. А сама Лэнг в норме?
– Она в шоке и ушибла больную коленку, – произнесла Сюзанна, – но, я думаю, это скоро пройдёт. Лэнг – довольно упрямая девушка. Она очень неохотно говорила о своей травме. Не мешало бы проверить документацию в больницах примерно годовой давности. По её словам, именно тогда она порвала связки, свалившись с какой-то лестницы.
– Какое отношение это имеет к нашей миссии? – В голосе начальницы сквозило недоумение.
Сюзанна не знала, что ответить. В её задачу вообще не входило избавлять Сью от всех проблем, напомнила она себе. Она была на работе, и работа эта заключалась в том, чтобы найти похищенные бумаги, а лично для себя разузнать побольше о сестре.
– Не знаю, Ридс. Можешь назвать это простым любопытством. И вот ещё что: узнай, были ли в последнее время в этих краях случаи ограбления.
– Этим должны заниматься местные власти, а не мы, – фыркнула босс.
– Но ты же можешь узнать, а?
– Я могу позвонить. Думаешь, она действовала заодно с Хант?
– У меня нет никаких доказательств в пользу этого. Ей нужна операция на коленке, а она говорит, что не может накопить на это средств. В ванной протекает потолок. Обои отклеиваются. Да и вообще, весь дом нуждается в капитальном ремонте.