— Вы… вы не хотите примерить что-нибудь? — спросил продавец.
Она облизала нижнюю губу: мелькнул розовый язычок, и юноша снова не смог отвести взгляда.
— Наверное, мне не стоит.
Губы задрожали почти без усилий. И в самом деле хотелось заплакать.
— Святые небеса!
Восклицание одной из матрон заставило их обернуться. Старшая из женщин стояла, прижав одну из ладоней к груди, а другой вцепившись в свою спутницу:
— Ох, Джейн, смотри, кто там!
Вторая матрона, побледнев, кинулась поддержать подругу:
— Кто, Маргарет?
— Ужасный лорд Арчер! По улице едет его карета!
— Не может быть!
Обе, вытянув морщинистые шеи, вглядывались в просветы между золочеными буквами наружной витрины. Миранда едва не закатила глаза в насмешке. Ну и парочка! Пальцы зачесались схватить добычу, но она удержалась. «Тихонько. Тихонечко». Жертвы всегда чувствовали неладное, стоило начать торопиться. Это инстинкт.
— Я его видела, — прошипела Маргарет. — Однажды поздно вечером, по пути домой из театра. Шел себе по Пикадилли, как будто имеет на это полное право. Клянусь, я чуть в обморок со страху не упала!
— Бедняжка! Куда катится мир, если подобным ему дозволяется разгуливать по улицам?
Миранда в жизни не слышала подобной чуши, произносимой с таким осуждением.
— Дорогая, он аристократ, — сказала Маргарет, — и богат, как Крез. Кто осмелится запрещать ему? Я слышала, не меньше четырех мужчин оказались в больнице только из-за того, что косо на него посмотрели.
В этот момент экипаж проехал мимо витрины. Миранда уловила очертания кучера в черных плаще и цилиндре и белый герб на двери черной кареты
— Боже мой, он посмотрел на меня… — Джейн содрогнулась, застонала, глаза ее закатились.
— Джейн! — попыталась поймать начавшую оседать женщину ее подруга.
— Сейчас, сейчас! — бросился ловить дурочку и продавец.
И от пугливых теток бывает толк. Миранда быстро опустила жемчуга в карман юбки и тоже ринулась на помощь, в спешке якобы нечаянно смахнув с прилавка несколько ожерелий.
— Ой, простите! — воскликнула она, лихорадочно пытаясь собрать украшения и попутно наводя еще больший беспорядок. Посыпавшиеся золотые цепочки, нитки камней смешались в кучке на полу.
Растерянный продавец и хотел бы ей помочь, но не мог бросить распростертую на полу матрону. «Отлично».
— Ах, что я наделала! — Миранда прижала ко лбу трясущуюся ладонь. — Мне так жаль. У вас и так полно хлопот.
С колотящимся сердцем она подошла к двери. Оно каждый раз так колотилось. Каждый раз.
— Подождите, мисс! — Юноша протягивал к Миранде руки, будто хотел оттащить ее обратно.
Пальцы на ручке двери дрогнули, и Миранда послала продавцу извиняющуюся улыбку:
— До свидания. Мне действительно жаль.
Звон дверного колокольчика заглушил его ответ.
Снаружи пресловутой кареты уже не было видно, ее поглотили уличное движение и стелющийся туман. Зеваки только-только начали расходиться. Волна тревожного шепота пробежала по улице, прежде чем ее заглушил обычный шум: цокот копыт, грохот омнибусов и дребезжание повозок по мостовой. Миранда решила, что ей совсем не интересно поглядеть на несчастного лорда Арчера. В ее короткой жизни ужасов и без того хватало.
Небольшое ожерелье оттягивало карман так, будто весило целую тонну. Подходя к дому, Миранда запнулась и остановилась: у переднего крыльца, будто гроб, вытянулась изящная черная карета. По мощеной дорожке стелился вечерний туман, скрывая в ядовито-желтых клубах спицы больших колес и обвиваясь змеей вокруг ног терпеливо ждавшей пары черных фризских лошадей.
Внутри все сжалось от неприятного предчувствия. Давно минули те дни, когда аристократы заезжали к отцу, дабы купить товару, и у дома выстраивались в очередь ландо, коляски и фаэтоны.
Заскрипела упряжь, застучали копыта, карета развернулась и в гаснущем свете промелькнул герб на двери. Надпись на белом щите, разделенном надвое черным крестом, гласила «Sola bona quae honesta». Честность превыше всего. Четыре стрелы пересекали наискось белые поля щита. У Миранды волосы встали дыбом. Теперь ясно, почему ей так неспокойно: Ужасный Лорд Арчер.
Карета поравнялась с ней, и в окне показалась фигура, видны были лишь темные очертания — широкие плечи, рука. Глядя вслед черному экипажу, Миранда чувствовала, как по спине ледяными пальцами скользит холодок: на нее тоже смотрели.
— Не выйду!
Ее крик эхом отразился от голых каменных стен темной заставленной кухни. Высокий и тонкий, почти визг, совсем непохожий на нормальный голос Миранды. Надо успокоиться.
Отец обошел старый деревянный стол, разделявший их. Карие глаза горели гневом.
— Непременно выйдешь! — Он ударил кулаком по столу. — Мое слово здесь — закон!
— Вздор! — Миранда тоже стукнула по столу, деревянной ложкой, и пудинг забрызгало подливкой от бараньего рагу. — Ты не распоряжаешься мной с того дня, как продал Дейзи предложившему самую высокую цену.
Морщинистое лицо побледнело, как льняная простыня.
— Как ты смеешь!
Рука поднялась для удара, но так и осталась трястись в воздухе, когда Миранда даже не шелохнулась.