Читаем Пламя для Снеженики полностью

— Господин Даров, — бесстрастно обратилась я, — вы хотели поговорить об упырях в 'Серых горках'!

Шутовское выражение исчезло из глаз главы Ведического Совета — передо мной сидел весьма серьезный и сосредоточенный мужчина.

— Рассказывайте все без утайки! — сурово повелел он.

Поведала ему практически все с самого начала, упустила лишь некоторые моменты, явно не относящиеся к упырям.

В конце моего рассказа холеные пальцы Эферона начали выстукивать по столу нервную дробь. Черные глаза смотрели куда-то во тьму за моей спиной, а затем прозвучал вопрос, сказанный крайне мрачным тоном:

— Снеженика, а когда вы поняли, что видите перед собой не обычного мальчишку, а маленького мага?

— Тогда, когда услышала имя, которым его называла родительница.

— И что вы собирались сделать с ребенком? — черные глаза главы Совета буквально прожигали меня насквозь.

— То, что собиралась, я уже сделала, — выдержала его 'огненный' взгляд.

— Похвально, — скупо проронил мужчина, а я поймала себя на мысли, что невольно мой взор притягивается к расстегнутому вороту сорочки собеседника.

Мне невероятно сильно хотелось проверить правдивость слов Веха. Размышляя над чем-то своим, Эферон слегка подался вперед, заворожено глядя на огонек свечи, который дрожал, множился, играл в его темных очах. Я, в свою очередь, тоже наклонилась к столу, во все глаза рассматривая треугольник груди, выглядывающий из расстегнутого ворота темной сорочки.

— Снежа? — отвлек меня голос Дарова. — Мы про упырей говорим! — чуть насмешливые нотки проскользнули в этом глубоком голосе.

— Про упырей, — с совершенно серьезным видом подтвердила я.

— И? — иронический вопрос.

— И в 'Серых горках' все упыри были уничтожены!

— Вы уверены? Ладов вот уверен в этом не был!

— Вот зловредные паземки! — ругнулась я.

— Плохо, Снежа, очень плохо! — пожурил меня глава Ведического Совета. — И что вы скажете в свое оправдание?

— Ничего не скажу!

— Хм…

— Что здесь можно сказать? Разве вам самому не понятно?

— Понятно, как же может быть не понятно! — с досадой ответствовал Эферон. — Одна глупая ведьма понадеялась на другую безответственную ведунью, а эта, в свою очередь, положилась на третью скудоумную волшебницу!

— В Школе нас научили разделять обязанности, вот и здесь мы действовали по привычке, не сговариваясь!

— Ладно! В будущем, буду думать, что вы не совершите подобной оплошности!

— Будьте спокойны! — ответственно пообещала я.

— Хор-рошо! — кивнул мужчина. — Лунной ночи, Снежа, завтра я сам поговорю с вашими напарницами!

— Звездных снов, господин Даров, — отозвалась я.

Без дочки мне стало скучно. В пустых комнатах раздавались какие-то скрипы, трески, шорохи, а за окнами барабанил дождь, да жалобно завывал ветер.

Нет, звуков ночи я не боялась, но мне отчего-то не спалось. Душу жгло осознание собственного промаха. Я слишком увлеклась маленьким магом и понадеялась на Ветлу с Лийтой. Оправданий себе не искала, но на душе было тревожно, потому что если в 'Серых горках' остались упыри, то окрестным поселкам долго не будет покоя.

Промучившись часа полтора, я вылезла из кровати и заварила бодрящий напиток из поджаренного и истолченного в порошок корня лопуха.

Затем начала тщательно собираться в путь, про себя прося богиню о помощи. Перед выходом поглядела в зеркало. В его таинственной глубине отразилась не слишком высокая молодая женщина с ладной фигурой. Глубокие голубые глаза под длинными темными ресницами, заплетенные в косу пепельные волосы и яркие губы, выделяющиеся на фоне молочно-белой кожи.

Оделась практично: кожаные брюки, черная рубашка из непромокаемой ткани, удобные сапоги из мягкой кожи с бахромой, а сверху плотный плащ с капюшоном.

Выбралась на крыльцо. Ночь не располагала к долгим прогулкам — дождь и ветер разошлись не на шутку. Но разве они были страшны ведьмам? Призвала обе стихии: водную и воздушную, сплетая вокруг себя кокон. Натянула капюшон и двинулась к калитке по ярко освещенной дорожке.

Под ближайшим мостом мне удалось нанять свободного лодочника. За драгоценную монету, он согласился доставить меня до улицы Ясных звезд.

Здесь мне оставалось надеяться, что я найду Райта в таверне, либо смогу узнать у других магов адрес его места проживания.

Войдя в кабачок, увидела, что здесь многолюдно, а также очень шумно и задымлено. Кругом витали запахи хмеля и жареного мяса. Свободных столиков не было совсем. Маги расположились у задней стены и веселились вовсю. Среди них виднелась знакомая светлая голова. Райт выпивал в компании друзей, шутил, громко смеялся и…совсем не замечал меня, по причине того, что сидел спиной к входной двери. Зато Ацур, сидящий напротив, меня увидел. Усмехнувшись, темноволосый маг, что-то сказал Ладову. Мой перевозчик оглянулся, и его брови стремительно взметнулись вверх, а затем огневик махнул мне рукой. Его друзья с любопытством посматривали на меня, поэтому поторопилась объявить:

— Райт, пойдем, есть дело!

— Да все уже поняли, какое дело вас ждет! — громко и издевательски рассмеялся Зверов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьмы Озерного Края

Похожие книги