Читаем Пламя и ветер полностью

Альберт тоже был удручен смертью Тины, но сознавал, что лучше получить за нее хоть немного денег, чем ничего. Деньги не так-то легко достаются. В отличие от Жанетты, ему хотелось, чтобы отец не медлил с покупкой лошади. Лучше всего купить белого жеребенка и сразу начать дрессировку. Он быстро всему выучится. То-то будет красота: белый конь под красным чепраком вылетает на арену!

— Белая лошадь приносит беду, — сказал отец. — Сколько я уже знал таких случаев!

— Почему же?

Гарван был суеверен, он считал, что белый конь не ко двору в цирке. С белым конем удачи не видать.

— Ну так я сам когда-нибудь... — возразил Альберт.

— Что значит «когда-нибудь»? — прервал его отец, насупившись, как в тот раз, когда лошадка Тина сбилась со счета на представлении, куда пришел сам староста.

— Не вечно же я буду мальчишкой, папаша.

— Ты, значит, собираешься уйти от нас, отделиться? Так, что ли? «Когда-нибудь, когда-нибудь»! — Лицо Гарана побагровело.

Альберт наморщил лоб и глядел в сторону. Издалека, откуда-то очень издалека донесся гудок паровоза. Юноша подумал: «Когда-нибудь я сяду в поезд и поеду, хоть черту на рога, куда угодно, лишь бы не жить под вашим кнутом, дорогой папаша».

— Что ж ты молчишь? — накинулся на Альберта Гарван, читая мысли сына по его лицу. — Почему не отвечаешь?

— Какая муха тебя опять укусила? — остановила его жена. — Дня не можешь прожить без ссоры!

— Полюбуйся на своего сыночка! — Гарван ткнул пальцем в сторону Альберта. — Ждет не дождется, когда сбежит из дому. Еще бы! Уже отросли крылышки!

— Это неправда, маменька!

— Впрочем, в нашей семье это уже не новость, — язвительно добавил отец.

— Перестань привязываться к детям, — огрызнулась Ружена. — Лучше подумай, где купить жеребенка.

— А у тебя есть на что? — удивился Гарван.

— Наверняка не было бы, если бы ты хозяйничал сам.

— Выходит, я тебе обуза? Что ж, могу уйти. Ей-богу, уйду, как этот твой Иероним. — Гарван стиснул кулаки и сделал свирепое лицо. — А жеребенка покупай сама!

Альберт махнул рукой, засвистал и направился к сестре, жонглеру Машеку и жокею Ливоре, который как раз седлал норовистую кобылу Искру, Жанетта хотела проехаться на ней.

— Ты только и знаешь ворчать да заводить ссоры, — накинулась Ружена на мужа, когда Альберт вышел. — Не можешь, что ли, не цапаться! Перестань наконец! Все тебе мерещится, что кто-то хочет сбежать из дому! А не то собирай-ка сам свои пожитки и ступай на все четыре стороны. — Она вдруг разом переменила тон. — Ну, ладно уж, езжай, купи наконец жеребенка, деньги у меня есть. Я понимаю — ты сам не свой из-за Тины, вот и срываешь злость на ком попало. Думаешь — мне сладко? Но я-то ни на кого не кидаюсь. Перебори себя и собирайся в Раньков, на ярмарку. Не разводиться же нам, в самом деле, из-за кобылы!

Гарван свесил голову и пробормотал что-то невнятное — так с ним бывало всегда, когда он видел, что хватил через край. Потом он сказал вполне членораздельно:

— Куплю коня. Жеребенка. Вороного жеребенка. Если только найду и если ты мне доверишь деньги.

— Отчего же не доверить?

Они уселись в фургоны и поспешили в Начерадец. В общинном совете, где они отметились по прибытии, Гарван узнал, что послезавтра, в понедельник, в Ранькове будет ярмарка.

В Раньков приводили на продажу коней и скотину со всей Чехии. Сейчас, пока еще не началась жатва, наверняка выбор будет большой и хороший.

— Все равно я этого жеребенка не полюблю, — шепнула Жанетта брату, а он тихонько ответил:

— А почему? Эх, хорошо бы купить белого! Да разве отец купит! Он такой упрямый, обязательно приведет вороного, словно для похорон.

Погода была, как нарочно, прескверная, весь день лил дождь, завывал ветер.

— Мокрая будет нынче ярмарка, — недовольно промолвил Гарван.

— Тебе там не ситцы покупать, — отозвалась жена.

Гарван отправился в Раньков на ночь, чтобы рано утром уже быть на ярмарке. Вся труппа проводила его до самой дороги на Бланик, оставив пуделя сторожить фургон.

— Счастливый путь и удачной покупки!

Гарван уехал, и у всех отлегло от сердца, словно над uоловами рассеялась мрачная туча.

К воскресенью погода, словно считаясь с тем, что день праздничный, разгулялась, засияло солнце, пробившись сквозь серо-желтую завесу тумана. Настроение у всех улучшилось.

На дневное и вечернее представление зрителей собралось порядочно. Жанетта вольтижировала на Искре, а Людвик Ливора на Барбетте. Они делали сальто, стойки, на скаку перепрыгивали с лошади на лошадь. Потом Жанетта и ее брат выступали в номере с обручами, а Жозе Машек жонглировал разноцветными шарами, держа на носу длинную палку; вот он на мгновенье исчез и тотчас вернулся, переодетый клоуном. Пудель ходил сперва на передних, потом на задних лапах. В заключение весь ансамбль разыграл пантомиму, публика веселилась и хлопала, особенно когда Амина вцепилась Клоуну в штаны, вырвала из них полосатый тряпичный мяч и пустилась наутек.

Вся группа играла с удовольствием и, как ни странно, даже не замечала отсутствия Тины.

Жанетта упрекала себя за такую бесчувственность. Ложась спать, она подумала, что Тину, наверное, уже съели, и снова всплакнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный роман XX века

Равнодушные
Равнодушные

«Равнодушные» — первый роман крупнейшего итальянского прозаика Альберто Моравиа. В этой книге ярко проявились особенности Моравиа-романиста: тонкий психологизм, безжалостная критика буржуазного общества. Герои книги — представители римского «высшего общества» эпохи становления фашизма, тяжело переживающие свое одиночество и пустоту существования.Италия, двадцатые годы XX в.Три дня из жизни пятерых людей: немолодой дамы, Мариаграции, хозяйки приходящей в упадок виллы, ее детей, Микеле и Карлы, Лео, давнего любовника Мариаграции, Лизы, ее приятельницы. Разговоры, свидания, мысли…Перевод с итальянского Льва Вершинина.По книге снят фильм: Италия — Франция, 1964 г. Режиссер: Франческо Мазелли.В ролях: Клаудия Кардинале (Карла), Род Стайгер (Лео), Шелли Уинтерс (Лиза), Томас Милан (Майкл), Полетт Годдар (Марияграция).

Альберто Моравиа , Злата Михайловна Потапова , Константин Михайлович Станюкович

Проза / Классическая проза / Русская классическая проза

Похожие книги

Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное