Читаем Пламя мести полностью

– Если это не целители, – кивнула преподавательница. – Один из первых указов его величества Фредерика был о том, что если у имперца и приравненного к ним человека откроется дар, то его будут обучать. Вне зависимости от пола и сословия. По окончании обучения целительница получит такой знак…

Госпожа Агриппа развернула к нам ладонь. Там была изображена змея, свивающаяся кольцами.

– Если целительница показывает ее любому имперцу, – продолжил Феликс, глаза которого сверкали от восторга, – то она может отдать любой приказ. И его обязаны будут исполнить.

– Любой, ведущий к выздоровлению больного, – поправила его госпожа Агриппа.

Сын смущенно кивнул.

– Понятно. А что такое – человек, приравненный к имперцу?

– Тот, кто оказался в нашем мире.

– Я знаю целителя Ирвина, но…

– Целителя Ирвина знают все, – улыбнулась рыжеволосая целительница.

– Уверена: у него такого знака нет. Я бы заметила.

– Конечно, нет! – удивилась девушка. – Зачем мужчине доказывать свою принадлежность к касте целителей? Ему достаточно просто сказать, что он целитель… Пойдемте, я покажу вам, как все устроено внутри.

Я вздохнула. Нет, я уже привыкла к тому, как относятся к женщинам в империи, но… Надо поговорить с Фредериком. Скоро наш журнал посеет в кудрявых головках правильные мысли, и если параллельно не принять несколько своевременных мер, то будет… Революция будет! Безжалостная и беспощадная…

Я так задумалась, что почти не слушала, о чем рассказывала девушка. Внутри здания каждый шаг долго звучал гулким эхом, отражаясь от каменных стен. Эхо возвращалось хриплым знакомым голосом, который бормотал что-то… Что-то знакомое:

«Караулили сны-вампиры…»

– Милфорд! – вырвалось у меня.

– Да, – грустно кивнула госпожа Агриппа. – Он у нас. Но надежды…

– Что с ним?

– Магия вышла из-под контроля. Но это еще можно исправить. Гораздо хуже то, что он… Он не хочет жить.

– Почему?

– Видимо, те приказы, которые он получил и выполнил, сломили его. Физически он здоров, но…

– Мне надо его увидеть.

– Миледи… – грустно покачала головой девушка. – Его звал учитель Ирвин. Его пытался спасти его величество император Фредерик. Командующий Тигверд. Даже наш ректор, милорд Швангау…

– И что?

– Такое иной раз случается, – вздохнула целительница. – В подобных случаях единственный выход – найти человека, который дозовется и заставит вернуться…

– Как в магической метели, – вырвалось у меня.

– Именно. – Девушка внимательно посмотрела на меня. Видимо, мои познания в этой области ее впечатлили.

– Но… Как же так… Швангау… Он ведь его брат?!

– Когда милорд Милфорд слышит голос милорда Швангау, то… все становится еще хуже.

Я беспомощно посмотрела на Феликса, он на меня. Целительница печально сказала:

– К сожалению, мы не всесильны. И если графа Троубриджа мы вытащили – он отозвался на лепет своей дочери…

– Девочку спасли?! – обрадовалась я.

– Да. Мать графа скрывала ее у своих вассалов. Никто и предположить не мог, что…

– Хоть что-то хорошее, – пробормотала я.

– Это еще не все. Нам удалось спасти полковника Гилмора.

– Что? А с ним…

– После гибели жены в Норверде… Что с вами, миледи?

Феликс подставил мне плечо. Пара шагов – и я опустилась на каменные плиты. Вспомнила счастливую, нежную женщину, которую видела в своем доме. Беременную женщину.

Закрыла лицо руками.

– Мам, может, ты домой пойдешь? – осторожно спросил сын.

– Сейчас. – И девушка вернула меня в нормальное состояние практически мгновенно. Я была потрясена: ни настоек, ни прикосновений… Просто внимательный, пристальный взгляд меняющих цвет глаз. За эти несколько секунд ее глаза успели стать серо-голубыми, как у Феликса, черными, как у Ричарда, карими, как у Рэймской… Будто все, кого я любила, были рядом. Удивительные ощущения. И я вдруг почувствовала такой прилив сил, такую жажду деятельности, а главное – такую… злость!!!

Милфорда надо вытащить. В нашей семье существует закон: мы своих не бросаем!

– Миледи. Я могу договориться, чтобы вас пустили попрощаться. Это все, что я могу для вас сделать.

– Что?! – Я замотала головой.

– С каждым часом его страдания и боль лишь усиливаются. Нет смысла длить агонию. Его величество уже прибыл.

– Император?! Мне надо с ним поговорить!

– Милорд Милфорд давал клятву верности его величеству лично. Император может отпустить своего слугу. И даровать ему покой без боли.

– Нет, – вскочила я. – Так не должно закончиться! Только не так!!!

– Мы никого не нашли, кто мог бы послужить якорем, – с сожалением сказала девушка.

– Якорь, – задумалась я. Вспомнила строчки, которые бормотал несчастный…. Строчки… стихов, которые… И неожиданно поняла, что делать.

– Феликс, – приказала я. – Вызывай Пашку. Госпожа Агриппа, мне срочно надо увидеть мужа.

По удивленному взгляду девушки я поняла, что целительница так и не поняла, кто мы. И с сожалением раскрыла инкогнито:

– Ричарда Тигверда.

Девушка неловко поклонилась. В какой-то момент мне показалось, что ее придется ловить. Но ничего – на ногах она удержалась.

В палате у Милфорда было многолюдно. Император, Швангау, Ирвин, мой муж.

– Ричард, – воскликнула я. – Не смейте!!!

– Ника, – поморщился император.

Перейти на страницу:

Все книги серии Империя Тигвердов

Похожие книги