Пройдя через столовую, Синтия вышла на лужайку. Рассвет был ясным и тихим, с бледно-голубым небом над головой, начинавшим окрашиваться в золотистые тона на востоке. Заботливо подстриженную траву покрывали капли утренней росы, под стеной и у ограды поднимали головки крокусы и бледно-желтые нарциссы. Там Синтию обнаружили Дэккум и спешившая за ним экономка Кейт, суетящаяся от избытка гостеприимства и тут же попросившая гостью вернуться в дом.
— Вы устали с дороги, а кухарка, хотя она и ленивая неряха, приготовит вам завтрак. У нас в доме уже есть один гость, и быть может, пока вы будете есть, он проснется и расскажет вам все, что знает. А то с нами он молчит, как бревно! Но вам лучше сначала поспать несколько часов.
— Так в доме кто-то есть? — спросила Синтия, подметив в монологе экономки только эту деталь.
Дэккум кивнул.
— Да, маленький человечек, которого вы бы и в пустыне не заметили. Он заезжал сюда в тот день, когда вы были здесь с Робином.
— Грегори! — воскликнула Синтия.
— Да, его зовут именно так.
Синтия, открыв рот, переводила взгляд с одного на другую.
— Действительно, странно, — продолжал Дэккум, мрачно кивнув. — Вы снова оба приехали сюда. В тот день из этого ничего хорошего не вышло, хотя мы на многое надеялись. Мастер Робин уехал неизвестно куда, а вы, мисс, к кому мы уже стали привыкать как к хозяйке, исчезли за холмами.
— Значит, мистер Грегори здесь, и вы ждете мистера Робина? — спросила Синтия с дрожью в сердце. — Ну, на этот раз результат окажется более утешительным.
— Мистер Грегори приехал среди ночи, мисс Синтия, — добавила экономка. — Хотите, я разбужу его? Правда, он настолько устал, что с трудом открывал глаза и засыпал на ходу, как матрос.
Откровенно говоря, славной Кейт было абсолютно безразлично, нуждается в отдыхе мистер Грегори или нет. Она преувеличила его усталость в надежде, что Синтия, не обращающая внимания на собственную, сжалится хотя бы над Грегори.
— Разбудить его, или вы тоже хотите отдохнуть?
— Разбудите немедленно! — воскликнула Синтия, не испытывая при этом угрызений совести. Если она может не спать ночь, то этот тип и подавно! Ведь жизнь Робина, быть может, висит на волоске! — Пожалуйста, милая Кейт, разбудите его!
— Хорошо, мисс, только пойдемте в дом, чтобы эта лентяйка-кухарка подала вам завтрак.
Экономка распорядилась, чтобы завтрак подали в холл, поближе к камину, где расположилась Синтия, сбросив плащ. Девушка вновь обрела надежду. Ведь если бы она не поспешила сразу же в Эбботс-Гэп, то не застала бы здесь мистера Грегори, который был доверенным лицом Уолсингема. Она расскажет Грегори свою историю и узнает от него, какая опасность грозит Робину, и как ее можно избежать. Однако, природа начала требовать своего. Синтия уронила голову на грудь, закрыла глаза, но, внезапно встрепенувшись, увидела стоящую перед ней Кейт.
— Я не спала! — с возмущением заявила девушка.
— Конечно, нет, мисс Синтия! Многие так кивают головой, когда задумываются.
— Да, — промолвила Синтия, — я и вправду задумалась о том, что вы обещали мне разбудить мистера Грегори.
— В этом доме не существует вещи — не знаю, простил бы мне джентльмен, что я называю его вещью, — которую я бы не достала для вас, мисс Синтия! — воскликнула Кейт, в то время как мистер Грегори спускался вниз.
Грегори был, как всегда, любезен и не докучал Синтии вопросами. Сидя у камина, он выслушал ее рассказ. Девушка, уже полностью стряхнувшая дремоту, внимательно наблюдала за его лицом, но не смогла ничего на нем прочесть.
— В какое время этот негодяй Стаффорд пришел к вам со своим перечнем имен? — спросил Грегори, когда она умолкла.
— Было уже поздно.
— В полночь?
— Нет, раньше. По-моему, около десяти.
— Теперь вспомните как следует! Приходил ли кто-нибудь в тот вечер в Хилбери-Мелкум?
Синтия вздрогнула.
— Да! Когда мы ужинали, дворецкий доложил сэру Роберту, что приехал какой-то человек, который очень спешит. Он не назвал своего имени, но уже приезжал в этот дом раньше.
— Ну, и что произошло затем?
— Сэр Роберт встал из-за стола, извинился и вышел. Мне показалось, что он взволнован.
— Он послал за сыном и Стаффордом?
— Да.
— И они уединились втроем, пока Стаффорд не пришел к вам со списком?
— Да. Мы думали, что они заняты приготовлениями к празднику.
— Ну да — турниры и все прочее! — мрачно усмехнулся мистер Грегори. — Смотрите, сэр Роберт, как бы вам не пришлось отправиться на турнир с палачом. — Он снова обернулся к Синтии. — Когда ушел этот визитер?
Девушка покачала головой.
— Не знаю.
Некоторое время Грегори хранил молчание.
— Мы думали, что лишь трое знают о том, что Робин — это Карло Мануччи: сэр Френсис, Фелиппес и я. Но был и четвертый — гость сэра Роберта.
— А ему полагалось это знать? — с беспокойством спросила Синтия.
— Нет, разумеется!
— Значит, это предатель?
— Да, Кристофер Воуд.
Имя ничего не значило для Синтии. Но для нее было достаточно, что предателю известно о Робине.
— Его нужно арестовать, прежде чем он расскажет своим сообщникам о Карло Мануччи! — воскликнула девушка. — Мы теряем время, мистер Грегори!