Читаем Пламя над Англией. Псы Господни полностью

Читатели «Скарамуша» помнят эпизод, в котором Андре-Луи Моро заявляет руководителю бродячей труппы Бинву что сюжет его пьесы заимствован у Мольера, и в ответ на возмущение собеседника, утверждает, что в этом нет ничего дурного, ибо сам Мольер использовал сюжеты итальянских и античных авторов. Справедливости ради следует указать, что так поступал и сам Сабатини. Нетрудно заметить, что некоторые сюжетные линии «Скарамуша» заимствованы из романа Теофиля Готье «Капитан Фракасс». Писатель не только не скрывает, а напротив, подчеркивает это, используя в названии одной из глав, «Скандал в театре «Фейдо», французское слово «fracas», означающее «шум», «скандал». То же относится и к «Псам Господним», представляющим как бы творческую переработку романа Генри Райдера Хаггарда «Прекрасная Маргарет», хорошо известного нашим читателям, с той разницей, что действие последнего романа развертывается почти на столетие раньше. Герои обоих произведений — молодой, отважный и простодушный английский рыцарь и его прекрасная возлюбленная, которую похищает коварный испанский аристократ; в обеих книгах англичанин отправляется в Испанию на выручку невесты, сталкиваясь там со зловещей деятельностью инквизиции; и у Хаггарда, и у Сабатини присутствует колоритное описание аутодафе. Как и в «Скарамуше», писатель подчеркивает факт заимствования, сохраняя имя героини — Маргарет.

К сожалению, «Псы Господни» в целом уступают, как «Морскому ястребу», так и роману Хаггарда. Основной дефект книги — явно недостаточная для приключенческого романа насыщенность событиями, зачастую заменяемая назойливыми и повторяющимися описаниями внешности, одежды, мыслей персонажей. И тем не менее роман представляет немалый интерес. С присущей ему занимательностью писатель развертывает перед читателями сцены сражений с армадой, эпизоды быта провинциальной Англии, экзотические пейзажи Испании, жуткую картину аутодафе. В отличие от Мейсона, Сабатини беспристрастно и объективно описывает Елизавету и Уолсингема, не идеализирует и Дрейка, сообщая о творимых им жестокостях. Любопытен и отказ от традиционных злодеев: дои Педро де Мендоса предстает скорее жертвой охватившей его страсти; даже обычно изображаемые монстрами «псы Господни» — инквизиторы-доминиканцы представлены здесь честными по натуре людьми, которых фанатизм и ложное понятие о религиозном долге побуждают творить чудовищные злодеяния.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключилось однажды…

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения