Читаем Пламя невинности полностью

- Миранда, я забыл тебе сказать, что на следующей неделе - день рождения Элизы Крофт, и мы приглашены к Крофтам на уикэнд. Надеюсь, ты хочешь поехать?

Миранда была в восторге, хотя и не помнила, кто такая Элиза Крофт. После свадьбы она не видела никого, кроме Джона и слуг.

- О, с удовольствием! Там будет много народу? - Еще не успев договорить, она подумала, что, возможно, увидит там Брэга.

- Пожалуй. Элизе исполняется восемнадцать. Это большое событие. - Он нежно улыбнулся жене. - Праздновать будут весь уик-энд. Настоящий техасский праздник на открытом воздухе. Мы отправимся в субботу затемно и приедем на место утром. Домой вернемся в понедельник.

- Что мне взять с собой? Мы будем ночевать в палатке? Муж рассмеялся, обрадованный ее оживлением.

- Елена поможет тебе собраться. Она отлично знает, что тебе понадобится: Да, я буду ночевать на улице, но леди хозяева устроят в спальнях. Ты не возражаешь? Дом Крофтов в два раза больше нашего.

- Не возражаю, - ответила Миранда. Мысль о празднике ужасно взволновала ее. Почему-то перед глазами все время всплывало красивое смуглое лицо Брэга.

Джон наклонился и поцеловал ее в губы.

- Мне нравится, когда ты счастлива, - пробормотал он.

Глава 33

- Пора вставать!

Миранда сонно открыла глаза. На мгновение она забыла, где находится, потом все вспомнила. Она была в доме Крофтов и прилегла вздремнуть. Как и обещал Джон, они прибыли вчера утром.

Никогда еще она не проводила время так замечательно, как в последние полтора дня. Все Крофты были высокими и сухопарыми, но под суровой внешностью скрывался мягкий характер. Когда они приехали, Бет Крофт подтолкнула Джона в сторону его приятелей и стала знакомить Миранду с гостями. К восторгу молодой женщины, все - мужчины и дамы - были приветливы и любезны. Все приняли ее как свою. Особенно обрадовало знакомство с Вильгельминой Верин. Пышногрудая, полноватая, вечно смеющаяся блондинка, она была на год или на два старше Миранды.

- Никогда бы не подумала, что техасцы так приветливы, - сказала ей Миранда.

Вильгельмина рассмеялась и в своей обычной откровенной манере пояснила:

- Ну, милая, мужчины приветливы потому, что вы красивая, а женщины потому, что вы замужем и не представляете угрозы. Если бы вы были одна, никто из незамужних девушек и разговаривать с вами не стал бы.

Хотя и слегка разочарованная, Миранда невольно засмеялась.

Уик-энд оказался двумя днями бесконечной еды, питья, игр и танцев. Джон научил Миранду танцевать быструю неистовую шотландскую джигу, которая ей очень понравилась - настолько, что он был рад уступить жену другим партнерам. Мужчины устроили соревнование в беге, борьбе и стрельбе. Еще развлекались тем, что набрасывали подковы на гвоздь и играли в крикет. Все купались и грелись на солнце - конечно, женщины и мужчины отдельно. Приехало около дюжины семей, четыре из них такие же молодые и бездетные, как Баррингтоны. Ребятишки были самого разного возраста, и в их числе даже четырехмесячный младенец. Кроме Элизы, были еще две незамужние молодые девушки.

- От всех этих танцев так устаешь, - улыбаясь, сказала Вильгельмина. Она стянула с себя платье и теперь меняла сорочку.

Миранда села на постели.

- О Боже! Уже стемнело.

- Я не хотела, чтобы вы проспали вечернее веселье.

- Ни в коем случае! - воскликнула Миранда.

На ней была только сорочка, она недавно вымылась с мылом водой из фаянсового таза. Снаружи доносились звуки, к которым она успела привыкнуть, - смех, оживленный разговор, крики детей, звуки скрипки, альта и губной гармоники. Миранда надела изумрудно-зеленое платье Из тафты с короткими пышными рукавами. Кремовые кружева обрамляли неглубокий вырез на груди и манжеты.

- Странно, но от зеленого цвета ваши глаза кажутся еще более фиолетовыми, - задумчиво протянула Вильгельмина. - Непонятно, как мог Джон жениться на такой крошке, как вы.

Миранда улыбнулась, понимая, что та вовсе не хотела ее обидеть.

- Вы хотите сказать, что ему следовало жениться на такой громадине, как вы?

Вильгельмина расхохоталась:

- Спасибо, у меня, слава Богу, есть свой собственный муж, и я ни на кого его не променяю, даже на такого красавца рейнджера, как Дерек Брэг! Вильгельмина мечтательно улыбнулась.

- Вы любите своего мужа? - быстра спросила Миранда, стараясь не думать о Брэге. Она и без того была разочарована его отсутствием.

- Очень, - расплылась в улыбке Вильгельмина. - Он самый красивый, а когда прикасается ко мне, кожу словно обжигает огнем.

Миранда приоткрыла рот в немом изумлении. Вильгельмина с любопытством взглянула на нее.

- Вам, видно, не слишком нравится эта сторона замужества, да?

Миранда слегка поморщилась.

- Вообще-то я вполне могла бы обойтись без этого.

- По-моему, это из-за того, что вы - леди и все такое. Ну, а я из простой крестьянской семьи. - Она подмигнула, и обе спустились вниз и вышли на улицу.

Несколько пар уже танцевали. С минуту Вильгельмина и Миранда стояли бок о бок, высматривая своих мужей среди веселых гостей.

- О, вот он! До встречи, Миранда. - Блондинка ринулась в толпу.

Перейти на страницу:

Похожие книги