Читаем Пламя теплится полностью

Теперь Дезире не сомневалась, что дед не только страшно худ, но ещё и бесконечно безумен. Жалость брала своё, и девушка, собравшись с духом, отважилась подойти ближе. Всё же безумие иногда может быть буйным, а схлопотать палкой с рогатым черепом ей совсем не хотелось.

— Вот, дедушка, — повторила она и положила еду на край столба, где недавно сидела.

Старик что-то промямлил и, осмелев, бодро схватил предложенное угощение. Пальцы поспешно сорвали упаковку, зубы впились в мясо.

— Ну, где ты там?! — где-то в стороне, из-за листвы, послышался недовольный голос Кэра. — Клянусь, если ты специально прячешься, оставлю здесь!

Оклик заставил Дезире опомниться и выскользнуть из размышлений о судьбе несчастного деда. Она обернулась, но отвечать не торопилась.

«Неужели он думает, что сможет чего-то добиться угрозами?»

— О! Ты кавалера себе нашла? — произнёс показавшийся Кэр. В его голосе звучала неприкрытая издёвка. — Ты меня удивляешь, полукровка. Я, признаться, был убеждён, что твои вкусы более изысканны. Но, как говорится, никогда не стоит быть уверенным в чём-то наверняка. Моё сердце разбито! Я думал — ты любишь меня! А ты…

Дед перестал жевать и с любопытством уставился на эрсати. А тот театрально прижал руки к груди, показывая, что его сердце действительно разбито и не будет ему больше покоя.

Дезире никак не отреагировала на признание. На лице отразилось выражение глубокой скуки.

— Не хочешь, ну и тьфу на тебя, хныкля несчастная, — пожал плечами Кэр. — Мы выступаем, а ты можешь не торопиться. Не смею мешать.

— Он пойдёт с нами, — без лишних прелюдий заявила Дезире.

— Чего? — глаза эрсати округлились. — Мне послышалось, или ты действительно рехнулась?

— А разве я когда-то была в здравом уме, Кэр? — вопросом на вопрос ответила Дезире. — Мне это только приснилось, или ты действительно на днях называл меня больной, полоумной и ещё многим чем в том же духе? Так что тебя удивляет?

Между тем, старик доел один ломтик мяса и всего раз надкусил сыр. Остальное же с кропотливостью человека, знающего, что такое голод, спрятал в грязную суму. Потом, собрав в ладонь крошки от нехитрой трапезы, поднёс их хорьку, который по-прежнему находился к нему задней частью. Этот акт проявления заботы тут же вызвал у Кэра приступ гомерического смеха.

— Что тут за цирк?

Дезире шумно выдохнула:

«Только этих ещё не хватало…»

По всей видимости обеспокоенные шумом, к ним присоединились Гракх и Джон.

— Дез, только ты могла найти такое даже в глуши! — из глаз эрсати катились слёзы. — Ребята, наша красавица утверждает, что мы должны забрать этого полоумного в общину!

Дезире, словно загнанный в ловушку зверь, смотрела исподлобья.

— Хватит впустую стружку снимать! — буркнул Гракх. — Бросайте эту рухлядь и идём. Бегай тут за ними…

— Он идёт с нами! — стояла на своём Дезире. Она подошла к деду, намереваясь помочь ему с мешком. — Я помогу, дедушка.

Однако то, что сделал старик дальше, вызвало новую волну смеха. На этот раз и недовольный Гракх не удержался от улыбки. Дед что было сил вцепился в свою торбу и начал сбивчиво шепелявить, опасливо пряча в недра мешковатой рясы чучело хорька.

— Хилки не отдаст, Хилки тут носит что-то очень ценное, да…

— Дедушка… — голос Дезире дрогнул.

Однако старик медленно отходил в сторону. Он опасливо поглядывал на девушку, словно именно от неё следовало ждать главных неприятностей. Рогатый череп, чьи глазницы были залеплены какой-то желтоватой дрянью, выглядел почти живым. И в его взоре девушке чудилось осуждение, горькая усмешка.

То и дело оборачиваясь, старик семенил прочь. По пути он рассуждал о том, что никому и никогда не даст обижать своего Браксуса.

Дезире попыталась его догнать, но этим напугала ещё сильнее.

— Ты просто ненормальная, полукровка! — в очередной раз вынес вердикт Кэр. — Хотя это уже переходит все грани твоей обычной ненормальности. Поздравляю, ты прогрессируешь. Надо бы держаться от тебя подальше, а то покусаешь ненароком.

— По-твоему, помочь человеку — это ненормально?! — Дезире чувствовала, как внутри поднимается злость. — Разумеется, это всё полная ерунда в сравнении с тем, что делаешь ты! Ты же легенда, Кэр! Ты даже не плюнешь, пока перед тобой не поклониться да ещё посмотришь — достаточно ли низко. Зачем вообще нужно что-то для кого-то делать, когда не видно выгоды? Глупости, правда? Куда интереснее сидеть и раздуваться от ощущения собственной значимости!

Перейти на страницу:

Все книги серии Феникс (Субботин)

Похожие книги