Существо покорно последовало за астронавтом. Добравшись до нужного места, Холдерлин накопал глины и передал аборигену полный мешок. В это мгновение откуда-то сверху послышались звуки голосов, топот шагов, скрип и грохот скатывающихся камней. Роберт бросился в укрытие. Туземец продолжал тупо стоять, держа мешок в руках.
В поле зрения появились три фигуры. Две из них, тяжело дышащие через респираторы, были Блэйном и незнакомым высоким человеком, чьи остроконечные уши и высокие брови свидетельствовали о транклианском происхождении. Третьим был абориген с красной щеткой волос.
- Что это тут? - воскликнул транклианец, обнаружив помощника Холдерлина. - Этот мешок...
Это были последние слова, произнесенные им в своей жизни. Прострекотавший выстрел игольчатого излучателя мгновенно сразил его. Блэйн кинулся вбок, выхватывая свое оружие. Окрик заставил его замереть:
- Даже не думайте, Блэйн! Вы почти уже покойник!
Блэйн медленно опустил руки, свирепо вглядываясь в листву вокруг. Его деформированная губа заметно дрожала. Холдерлин выступил из тени на багровый свет. Выражение его лица было неумолимым, как сама смерть.
- Ищете меня?
Он подошел ближе и снял с пояса Блэйна его игольчатый излучатель. Затем внимательно рассмотрел туземца с красными волосами. Это был определенно тот же самый абориген, который прошел мимо "Персея" в лесу, и он очевидно вступил в союз с его врагами.
Излучатель заговорил еще раз, и высокое черное тело обрушилось, подобно сломанному чучелу. Помощник Холдерлина взирал на эту сцену с абсолютно равнодушным видом.
- Не могу позволить себе иметь вокруг вражеских доносчиков, - сказал Холдерлин, устремив взгляд своих голубых, как лед, глаз на Блэйна.
- Почему бы вам не сдаться, Холдерлин? - прорычал Блэйн. - Вам не уйти отсюда живым.
- Вы действительно надеетесь пережить меня? - передразнил его Холдерлин. - Что у вас тут? Радиопередатчик? Я его, пожалуй, заберу. - И он достал из кармана Блэйна рацию. - Итак, туземец вел вас к "Персею", а вы собирались сообщить о его координатах. Верно?
- Верно, - горько признал Блэйн, размышляя о том, что в любой момент курок может оказаться спущенным.
Холдерлин задумался.
- Что это за корабль?
- Это "Мэйсо", принадлежащий Убийце Донаю. Вам не уйти, Холдерлин. Только не от Доная.
- Поглядим, - коротко ответил Роберт.
Так значит это был "Мэйсо" Убийцы Доная! Холдерлин слышал рассказы о нем - невысоком изящном человеке примерно сорока лет с черными волосами и парой темных глаз, которые, как утверждали, были способны видеть из-за углов и читать в человеческих душах. У Доная было вечно улыбающееся лицо, напоминающее циркового клоуна, однако тянувшийся за ним широкий след пролитой крови, разрушений и грабежей никак не соответствовал легкомысленности его внешности.
Холдерлин размышлял, уставившись на поникшего Блэйна. Туземец индифферентно стоял невдалеке, держа в руках мешок с глиной.
- Что же, вы хотели увидеть "Персей" - наконец произнес Роберт. - В дорогу! - Он указал направление своим излучателем.
Блэйн медленно и угрюмо двинулся вперед.
- Вы предпочитаете умереть прямо сейчас, - осведомился Холдерлин, - либо решите делать то, что я вам приказываю?
- Оружие у вас, - огрызнулся Блэйн. - Права голоса у меня нет.
- Отлично, - заключил Холдерлин. - В таком случае двигайтесь быстрее. Этим вечером мы испечем себе новые изоляторы для рулевых двигателей.
Он подал знак туземцу. Процессия, во главу которой был поставлен Блэйн, двинулась по направлению к кораблю.
- Что на той стороне горы? - спросил Холдерлин. - Логово Доная?
Блэйн сначала лишь кивнул с суровым видом, а потом по всей видимости решил, что терять ему нечего, а немного раболепства может пойти на пользу.
- Он добывает тут тэйм-пыль, которую продает на Фэне, - добавил он.
Тэйм был знаменитым афродизиаком.
- Туземцы собирают его и приносят в маленьких горшках. Он обменивает их на соль. Они любят соль.
Холдерлин хранил молчание, сохраняя силы для предстоящего долгого вспахивания ногами черной пыли.
- Допустим, вам удастся уйти, - предположил Блэйн. - Вы нигде не сможете продать эти масла. Достаточно раздаться лишь одному слабому дуновению аромата соранга, как у вас на хвосте окажется весь теллурианский Корпус специальных расследований.
- Я не собираюсь продавать их, - ответил Холдерлин. - Вы считаете меня идиотом? Зачем, по-вашему, я получил сертификат кораблекрушения? Я собираюсь оформить заявку на спасение ценностей с места крушения. По закону за это полагается девяносто процентов стоимости неповрежденных конструкций корабля и не уничтоженного груза.
Блэйн замолчал.
Когда они, утомленные и с ног до головы покрытые черной пылью, наконец прибыли к "Персею", туземец сбросил на землю мешок и протянул свою неуклюжую руку.
- Фовп, фовп, - произнес он.
Роберт озадаченно посмотрел на существо.
- Он просит соль, - объяснил Блэйн, все еще намеревающийся снискать расположение Холдерлина. - За соль они готовы на все.
Туземцу была выдана цепочка с горсть соли, после чего тот удалился. Холдерлин обернулся к Блэйну и передал ему рацию: