Читаем Планета для робинзонов полностью

— Друзья! Братья! Люди!!! Мы прибыли! Мы прилетели! Мы снова топчем траву, снова дышим воздухом настоящим, с запахом цветов и земли! Мы снова видим Солнце! Пусть не наше, земное, пусть другое, но — настоящее, живое. Вот она — наша мечта! — хотел сказать ещё что-то, но в горле неожиданно застрял комок, который ни протолкнуть, ни проглотить он был не в силах. Бурные аплодисменты были ему ответом.

Постепенно все немного успокоились. Биологи кинулись рассматривать растения и насекомых, геологи — ковыряться в земле, Ндоло побежал к озеру взять на анализ воду. Бригада кузнецов ринулась за ним.

И на запах, и на цвет вода ничем не отличалась от земной. Ндоло решился… и попробовал на вкус… Кузнецы застыли около него немой скульптурной группой.

— Вода! — вскричал Ндоло — Настоящая вода!

Как они были — в полной одежде, кузнецы подхватили химика под руки и ринулись с берега в эти прозрачные тёплые волны…

Только поздним вечером собрались космонавты в кают-компании. Делились впечатлениями, рассматривали собранные растения и насекомых, кузнецы демонстрировали пойманную рыбу…

— Смотрите, трава-то, ну точно наша тимофеевка!

— А у меня клевер…

— Растительность земная, это точно, а вот насекомые — совсем другие…

— Да нет, растительность не совсем наша, у меня несколько новых растении, даже листики какие-то голубоватые…

— А рыба-то, совсем на нашу не похожа…

— А птиц нет…

— Да, птиц нет…

— Вот что, — сказал Дюма, — выводы делась ещё рано. Давай-ка все спать. Завтра с утра займёмся подготовкой. Дня через два начнём первые разведочные полёты, поездки…

— Назвать планету надо!

— Называть ещё тоже рано. Поживём, осмотримся, название придёт само. Радиофона мы, правда, не уловили… Пятен городов — не видели. Но мы ведь и сделали всего два витка… Планета по-видимому, аборигенного населения не имеет, но к неожиданностям надо быть готовым… Единственное, что мы можем уже назвать озеро. В нём сегодня весь день плескались наши «кузнецы». Пусть же оно и будет — Озером Кузнецов!

СЬЮ

В социальном аспекте… общество Пендергастов… с плоско-пародийной точностью копировало обыкновения, существовавшие в условиях расцвета рабовладельческого Юга.

Т. Маттикайнен

1

Сью была вне себя. Она мчалась по переходам Большого Дома, не замечая ничего вокруг. Она не замечала, что её шляпка сбилась куда-то на спину и держится только на одной ленточке. Волосы, её длинные льняные волосы, которые так аккуратно расчёсывали каждое утро, теперь растрепались и развеваются сзади нестройной волной. На платье оторвалась оборка и волочится по полу вслед за ней, а на левом рукаве вырвана «с мясом» пуговица.

Её худощавое, обычно очень бледное, лицо всё горело, тонкий нос ещё более заострился, а серо-голубые глаза слегка позеленели от злости и метали молнии.

Редкие в это время дня слуги, заслышав неистовое стаккато её каблучков, прижимались к стенам или скрывались в ближайшем боковом проходе, чтобы не оказаться на пути бури. Хотя Сью никогда не обижала слуг, долгие годы научили их своевременно уходить с пути белого человека…

Миссис Элоиза, «старая миссис», вместе со своей сестрой Оттилией и невесткой рассматривали кружева. Две девушки и старая Джейн подносили новые и новые образцы. Стулья, столики, кресла — всё было занято воротничками и оборочками, накидками и салфетками, и просто кружевами в рулонах.

Все три белые женщины целиком и полностью погрузились в сложное дело. Они так и этак комплектовали изделия различных видов, подбирая «подарки» ближним и дальним соседям. Белые платья негритянок сливались с кружевными волнами. Они беспрекословно выполняли все указания хозяек: снимали одно и вешали другое, разворачивали и сворачивали рулоны, откладывали и перекладывали…

Внезапно появившаяся в дверях, запыхавшаяся Сью так не соответствовала всей мирно-деловой атмосфере этой комнаты, что ошеломлённые женщины не могли вымолвить ни слова. Первой пришла в себя миссис Пендергаст-младшая:

— Господи, Сью! — воскликнула она, что с тобой случилось? И в каком ты виде?

— Бабушка! — обрела дар речи Сью и, не обращая внимания на слова матери, кинулась (прямо по кружевам!) к миссис Элоизе. — Бабушка, Сильвестр…

— Что такое сделал Сильвестр, Сью? — спросила миссис Элоиза, и в её голосе появилась та мягкость и размеренность, которая всегда приводила в ужас прислугу. Обе негритянки и мулатка застыли неподвижно там, где их застало вторжение Сью, стараясь не привлекать к себе внимания.

— Он… Он…

— Этот Сильвестр… — вмешалась в разговор мисс Оттилия, — он вчера опять забрал у меня девушку…

— Оттилия, не могу же я запретить ему брать у тебя девушек. И потом, этот разговор совсем не к месту, многозначительно указала сестре глазами на уткнувшуюся ей в колени Сью. — Так что же такое сделал Сильвестр? — спросила она внучку, поднимая её голову и приглаживая, насколько это было возможно, её волосы.

— Он ударил Тома по руке! И сломал ему палец!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы