Читаем Планета предателей полностью

Жюль, стоя рядом с женой, кивнул головой. В сложившихся обстоятельствах едва ли возможно было удержаться от того, чтобы в душе не зародились сомнения, однако они прекрасно понимали, что впереди их ждет еще более опасная часть задания и поэтому готовились с честью выдержать все испытания. В конце концов, ведь никто не обещал им, что работа пройдет без малейшего риска.

Позади голые стальные стены поднимались в высоту не менее чем на пятнадцать метров, возвышаясь над головой словно башни. Здание администрации и военного гарнизона было построено таким образом, что его задняя часть вплотную примыкала к горной цепи, что должно было исключить возможность вражеских атак с тыла. А эти высокие стены, в свою очередь, препятствовали атакам с фронта. Насколько было известно из регулярно поступающих отчетов, за всю более чем стопятидесятилетнюю историю использования Гастонии в качестве планеты-тюрьмы для государственных преступников отсюда не было совершено ни одного удачного побега. И все-таки некая женщина по имени Карла Джост каким-то чудом умудрилась сделать это, да еще так, что никто из здешней администрации не имел об этом ни малейшего понятия вплоть до сегодняшнего дня — а сколько еще преступников могли воспользоваться ее опытом? Именно на эти вопросы должны были найти ответы супруги д’Аламбер, прибыв на Гастонию. А потом попытаться перекрыть этот канал если повезет.

— Если вы хотите доехать до деревни, а не тащиться туда пешком, — услышали они неприятный голос, пошевеливайтесь. Я не собираюсь торчать здесь целый день.

Жюль и Ивонна отвлеклись от внимательного изучения стен гарнизона и обернулись, чтобы взглянуть на человека, заговорившего с ними. Это был мужчина приблизительно сорока пяти—пятидесяти лет с густой бородой и обветренным лицом. Одет он был в меховую парку, которая ничем не отличалась от их собственных, но ноги его были обуты в ботинки, подбитые мехом, которые к тому же плотно застегивались на голеностопных суставах и лодыжках. Он сидел на самодельных санях, в которые было запряжено какое-то неизвестное крупное четвероногое животное. Оно имело толстую шкуру с длинным мехом сероватого оттенка, а на голове его красовались две пары рогов весьма устрашающего вида, хотя внешне оно казалось вполне покладистым и спокойно стояло впряженным в сани, ожидая приказов своего хозяина.

— Кто вы? — спросила Вонни.

— Фамилия моя Золотин. Я отвожу всех вновь прибывающих в деревню. Если, конечно, они не захотят прогуляться туда пешком.

— И далеко до деревни? — поинтересовался Жюль.

— Пять километров. Ну, решайте быстрее.

На самом деле решать-то особенно было нечего. Столь продолжительная пешая прогулка по Гастонии сейчас, когда они еще совсем не привыкли к суровому климату этой планеты, была бы с их стороны равносильна самоубийству.

— Спасибо, мы принимаем ваше предложение, — проговорил Жюль, направившись к задку саней.

Золотин поспешил за ним и втиснулся между Жюлем и санями.

— Плата за проезд пятнадцать жетонов с каждого, — объявил он пассажирам.

— Что? А! — Жюль посмотрел на монеты, которые так и держал в кулаке после того, как получил их у стражницы. Все они были изготовлены из меди, имели различные размеры и форму, но какие-либо метки, по которым можно было бы судить об их номинале, начисто отсутствовали. — Которая из них? — спросил он у возницы, показывая свои монеты

Золотин презрительно оглядел коллекцию медяков которую Жюль держал на ладони.

— Маленькие кружочки соответствуют одному жетону, кружочки среднего размера — пяти жетонам, самые крупные кружочки — десяти жетонам, монеты треугольной формы соответствуют пятидесяти жетонам, квадратной — ста. Монеты шестиугольной формы равны одной тысяче жетонов, но такие монеты вы увидите еще не скоро. — Он хохотнул, довольный своей шуткой.

Супруги д’Аламбер быстро пересчитали свое «состояние» и определили, что на двоих располагали суммой, равной девятистам жетонам. Они не имели ни малейшего понятия о том, какие расходы им предстоят в деревне и плата за проезд в тридцать жетонов показалась не столь уж и высокой. Жюль и Ивонна бережно разложили все имеющиеся в наличии монеты по достоинству и отсчитали Золотину ту сумму, которую он запросил. Только после этого возница позволил им устроиться на санях, а затем, щелкнув маленьким кнутом, пустил свое животное вперед.

— А что это за животное? — поинтересовалась Вон-ни, пытаясь завязать разговор.

— Оно называется ейджи.

Животное плелось со скоростью, пожалуй, только чуть-чуть превышающей ту, с которой Вонни могла бы передвигаться ползком.

— А что, быстрее оно двигаться не может?

— Конечно, может, если позади будет бушевать пламя или впереди покажется самка. А так зачем? Или, может быть, вы куда-нибудь спешите?

Лицо у Вонни вспыхнуло. Она привыкла к жизни в условиях, когда все вокруг нее двигалось в несколько ускоренном ритме. А Гастония, по-видимому, была тем местом, где все живое старалось сохранить как можно больше энергии для того, чтобы тем самым сберечь побольше тепла. Да и какие причины могут существовать в этом мире для спешки?

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья д'Аламбер

Похожие книги