Читаем Планета туманов полностью

Ученые переглянулись, не понимая, всерьез или в шутку он предлагает этой тощей девице принять участие в совещании Кто-то засмеялся, а Макферсон счел нужным представиться:

— Я тот самый ученый, что посылает в космос белых мышей. Много контейнеров с моими подопечными странствует по Вселенной. А вот сейчас думаю, как соорудить мышеловку для феррофагов.

— Да это же очень просто, — Дженни вскинула плечи.

— Просто? — ученые усмехнулись.

— Что тут смешного?

— Видите ли, Дженни, — сказал Говард, — феррофаги обладают мгновенной реакцией. Их не так просто поймать.

— И вы еще ни одного, ни одного не поймали?

— Ни одного.

— А я поймала!

— Знаете что, нам некогда шутить… Майкл, ведите совещание. Мы остановились на…

— Но я в самом деле поймала его, — Дженни подняла кожаную сумку и встряхнула ее. В сумке что-то забилось…

— Он проголодался, — продолжала девушка, — у вас нет тут гвоздей?

— Гвоздей?

— Я кормлю его гвоздями. Это очень удобно и дешево. Он очень милый. Кругленький такой, как мышка…

Дженни раскрыла сумку. И каждый ученый убедился, что феррофаг, таинственный неуловимый феррофаг смирно сидел на дне кожаной сумки.

Вот что рассказала Дженни:

— …От моего велосипеда осталось седло и покрышки. Позднее я нашла в канаве эту сумку. Феррофаг залез в нее и лакомился разводным ключом, винтами и гайками. Я закрыла сумку и принесла его домой. Стала кормить феррофага гвоздями… Дайте ему гвоздик, пожалуйста. Благодарю вас, господа… еще один. Достаточно. Не надо его перекармливать.

— Дженни! Вы… гений! — завопил один из ученых.

— Майкл! Надо сейчас же начать изучение феррофага. Прикажите принести бетонную камеру.

— Нужны механические зажимы! — крикнул кто-то.

— Приготовьте медные тиски!..

— Алмазные пилки!..

— Лучше сверло!..

— Как его взять?

— Будьте осторожнее!

Ученые толпились вокруг сумки. Каждому хотелось первым взять феррофага, но все не решались, а только мешали друг другу.

Удивленная Дженни обвела их взглядом:

— Разве это так трудно?

Она шагнула к красиво сервированному в углу кабинета чайному столику, взяла серебряные щипцы для колки орехов и, спокойно опустив их в сумку, зажала ими не сопротивляющегося феррофага.

— Вот так и так! — Дженни подняла над головой руку. Феррофаг тонко загудел. Ученые попятились.

— Дженни! Как вы неосторожны! — закричал Говард. — Он не может…

Он не договорил. Ему, да и всем показалось, что черный шарик начал слабо светиться.

— Берегитесь! — заорал Макферсон. — Как бы!..

Феррофаг разгорался, как бенгальская свеча, все ярче, ярче… Оглушительный звон, сотрясение — и феррофаг исчез! С полминуты в воздухе висело желтоватое облачко, но и оно растаяло.

Дженни опустила руку с щипцами.

<p>10. КОНЕЦ НАШЕСТВИЯ</p>

Маленький самолет возвращался из осажденного Мадисона в Чикаго. С тех пор как феррофаги перерезали все железные дороги и терроризовали автомобилистов и велосипедистов, к великой радости авиакомпаний, воздушные рейсы стали почти единственным средством связи между городами.

Это был уже третий рейс, и пилот, устало поглядывая на часы, вел машину чуть ли не на бреющем полете.

Было любопытно и немного страшно смотреть на заброшенные насыпи железных дорог, на широкие автострады, усеянные обломками автомашин, на множество повозок на деревянных и алюминиевых колесах. Изглоданные феррофагами гордые железобетонные конструкции мостов обрушились, а через реку возил пассажиров старинный паром. Появились пешеходы с мешком за плечами, скакали всадники на конях с медными подковами…

И отовсюду: с севера и юга, с востока и запада — бурыми волнами катились к Мадисону феррофаги. С самолета было отлично видно, как мелкие стаи сливались в более крупные, как, наконец, звенящей тучей феррофаги накидывались на каждый дом, на каждый механизм, жадно ища железо… и вдруг…

Справа, слева, впереди, позади — со всех сторон почти одновременно оглушительно загремело, зазвенело, засверкало голубыми молниями.

Миллионы и миллионы взрывов!

От неожиданности пилот выпустил из рук штурвал, и самолет нырнул носом прямо в гром и свет. Только у самой земли удалось выровнять машину.

Все это продолжалось несколько секунд, не больше.

Несколько секунд и… феррофагов не стало. Ни одного!

<p>11. ДЖЕННИ ДАЕТ ИНТЕРВЬЮ</p>

Алло! Алло! Да, это я, Джон Фукс. Мне выпала честь взять интервью у девушки, взявшей в плен феррофага и тем помогшей отразить нашествие, у мисс Дженни Джойс. Вот она стоит у дверей Института космической биологии и принимает поздравления, раздает автографы и улыбается, как кинозвезда первой величины.

Минуточку, минуточку!.. Никак к ней не пробиться!.. Мисс Джойс, прошу вас ответить на несколько вопросов. Миллионы радиослушателей и телезрителей слушают вас, смотрят на вас… Мисс Джойс, как случилось, что именно вы изловили феррофага?

Голос Дженни:

— А я и не ловила. Он сам залез ко мне в сумку, после того, как съел мой велосипед.

— Вы, наверно, давно знаете мистера Говарда? Вы долго учились у него?

Голос Дженни:

— С мистером Говардом я разговаривала дважды: в день падения космического трала и сегодня.

— Это немного, мисс Дженни.

Голос Дженни (резко):

Перейти на страницу:

Похожие книги

Одиночка. Акванавт
Одиночка. Акванавт

Что делать, если вдруг обнаруживается, что ты неизлечимо болен и тебе осталось всего ничего? Вопрос серьезный, ответ неоднозначный. Кто-то сложит руки, и болезнь изъест его куда раньше срока, назначенного врачами. Кто-то вцепится в жизнь и будет бороться до последнего. Но любой из них вцепится в реальную надежду выжить, даже если для этого придется отправиться к звездам. И нужна тут сущая малость – поверить в это.Сергей Пошнагов, наш современник, поверил. И вот теперь он акванавт на далекой планете Океании. Добыча ресурсов, схватки с пиратами и хищниками, интриги, противостояние криминалу, работа на службу безопасности. Да, весело ему теперь приходится, ничего не скажешь. Но кто скажет, что второй шанс на жизнь этого не стоит?

Константин Георгиевич Калбазов , Константин Георгиевич Калбазов (Калбанов) , Константин Георгиевич Калбанов

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика