Читаем Плата за молчание полностью

Рирдон тут же повернул и пустился вдогонку. Уже на ближайшем перекрестке ему пришлось резко затормозить: «форд» остановился у бензоколонки. Медленно и по возможности незаметно патрульный автомобиль последовал за ним. Мэй по радио передал на центральный пункт закодированное сообщение: «Белокурая дама шлет привет господину во фраке…» - и добавил несколько цифр, уточняя местоположение машины.

На центральной полицейской радиостанции дежурный, склонившись над картой города, флажком отметил точку, в которой находился «форд». Второй сотрудник, также слышавший сообщение по радио, немедленно позвонил домой начальнику сыскной полиции. Через каких-нибудь несколько мгновений обнаруженный «форд» стали брать в кольцо.

Тем временем патрульный автомобиль возле бензоколонки на Вермонт-авеню тщетно пытался приблизиться к «форду», отделенному от него другими машинами, ожидавшими своей очереди, чтобы заправиться. Когда патрулю удалось наконец продвинуться на несколько метров вперед, Мэй увидел, что «форд», так и не заправившись, поехал дальше. Несомненно, двое мужчин, которых можно было теперь разглядеть в этом автомобиле, заметили преследование. Мэй больше не сомневался, что перед ним так долго разыскиваемый преступник. Хотя «форд» еще соблюдал правила уличного движения и не пытался заметно увеличить скорость, Мэй тут же включил полицейскую сирену и прожектор, чтобы освободить путь для погони. Рирдон ловко вывел автомобиль из растянувшейся у бензоколонки очереди. Взревел мотор. Теперь уже всем стало ясно, что полиция кого-то преследует. Но и мужчины, находившиеся в «форде», не теряли времени. Дав газ, они рванулись в сторону, навстречу идущим машинам, в надежде скрыться таким образом от погони.

Человек, сидевший за рулем, как сумасшедший гнал «форд» через поток встречных машин, проскакивая на волосок от них и используя каждую брешь, чтобы выиграть время. Тем самым, однако, он расчищал дорогу и патрульному автомобилю, который метр за метром неуклонно настигал его.

На углу Шестой улицы и Шеттон-плэйс Рирдон приблизился к «форду» на двадцать метров. Здесь встречный поток обрывался, улица была почти пуста. Мэй опустил стекло автомобиля, вытащил автоматический пистолет и хотел выстрелить по колесам преследуемой машины. Но водитель «форда» резко повернул руль, так что машина на двух колесах проскочила на Шестую улицу прямо на пешеходную дорожку, в каком-нибудь сантиметре от угла дома. Через сто метров путь ей преградил стоявший грузовик. Казалось, охота закончена. Однако тут «форд» на полной скорости затормозил и повернулся вокруг собственной оси, применив головокружительный маневр, который гонщики называют скольжением. После этого он помчался в обратном направлении.

В тот самый момент, когда «форд» сворачивал назад, на Вермонт-авеню, Рирдон кинул патрульный автомобиль влево, ему навстречу. Мэй соскользнул с сиденья, чтобы под приборной доской укрыться от неизбежного столкновения. Но Рирдон, сохранив самообладание, так повернул машину, чтобы задеть только левое переднее колесо «форда» и избежать удара в лоб.

Обе машины затормозили, откатились в сторону и остановились. Из патрульного автомобиля выскочил Мэй с пистолетом-автоматом наготове. Водитель «форда» вылез и попытался удрать.

- Стой!

Окрик Мэя не остановил беглеца, который, петляя, как заяц, продолжал удаляться.

Первый заряд, выпущенный Мэем, сбил штукатурку со стены одного из домов; второй, казалось, попал в цель. Беглец споткнулся, повалился ничком и больше не шевелился. Его спутник, напуганный стрельбой, быстро отказался от попыток к бегству. Не ожидая приказа, он поднял руки и покорно позволил Рирдону защелкнуть наручники.

Мэй тем временем подошел к лежавшему на дороге и, ухватив его за волнистые каштановые волосы, повернул к себе голову, чтобы заглянуть в лицо. Оно оказалось молодым, худощавым, с насмешливой улыбкой в умных глазах.

- Водить машину вы умеете, что верно, то верно, но стрелять… тут вам следовало бы еще поучиться, - дерзко заявил молодой человек растерявшемуся в первый момент полицейскому, который уже боялся, что увидит перед собой мертвеца.

- Заткнись! - сердито ответил Мэй и, сильным рывком подняв парня с земли, надел на него стальные оковы. Затем снова нагнулся и поднял с земли пистолет. - Это ваша пушка?

- Бросьте шутить! Имей я такую штуку в кармане, я не стоял бы сейчас здесь.

- Выходит, оружие с неба свалилось, так, что ли? Ты уж постарайся по дороге в участок придумать объяснение получше, - с издевкой посоветовал Мэй и, подталкивая задержанного дулом автоматического пистолета, повел его к патрульному автомобилю.

Инспектор сыскной полиции Гузен, к которому доставили обоих мужчин для первого допроса, разложил на письменном столе все, что Рирдон и Мэй обнаружили в «форде», на мостовой и в карманах задержанных: фонарик, пачку смятых бумажных долларов, четыре автомобильных номера, пистолет 45-го калибра.

Гузен зацепил указательным пальцем пистолет, повертел его и спросил:

- Ну, кто из вас хозяин этой штуки?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы