Читаем Плавание на «Индеворе» в 1768-1771 гг. полностью

85.  Данстер, Томас;солдат; умер 25.I.1771 г.

86.  Уэбб, Климент;солдат.

87.  Боулс, Джон:солдат.

СВЕРХШТАТНЫЙ СОСТАВ

88.  Бенкс, Джозеф(1743–1820); член Королевского Общества, натуралист, руководитель научных работ.

89.  Соландер, Даниэль Карл(1733–1782); шведский ботаник

90.  Грин, Чарлз(1735–1771), астроном; умер 29.I.1771 г.

91.  Паркинсон, Сидней(1745–1771); умер 26.I.1771 г.

92.  Бьюкен, Александр;художник; умер 17.IV.1769 г.

93.  Сперинг, Герман Дитрих;шведский ботаник, ассистент Соландера; умер 25.I.1771 г.

94.  Роберте, Джемс;слуга Бенкса.

95.  Бриско Питер;слуга Бенкса.

96.  Ричмонд, Томас,слуга-негр Бенкса; замерз 16.I.1769 г.

97.  Дорлтон, Джордж,слуга-негр Бенкса; замерз 16.I.1769 г.

98.  Юнг, Николас,слуга Бенкса.

Матросы и другие участники экспедиции, принятые в плавании

99.  Трумен (или Турмен), Джон,20 л.; принят в Фуншале; ранее служил на корабле, пришедшем в Фуншал из Нью-Йорка.

100.  Перейра, Мануэл,португалец; принят в Рио-де-Жанейро; умер 27.II.1771 г.

Приняты в Батавии 6 декабря 1770 г.:

101. Джойс, Джемс.

103.  Линдсей, Александр;умер 19.II.1771

105.  Морган, Питер,умер 7.III.1771 г.

107.  Лоррен, Джон;умер 4.IV.1771 г.

109.  Мэтьюз, Томас.

111.  Бревер, Джон.

102.  Голдсмит, Томас.

104.  Марра, Джон,24 г.

106.  Томас, Ричард;умер 15.IV.1771 г.

108.  Моултон, Уильям.

110.  Баптиста, Джон.

112.  Хилл, Ричард.

113.  Легг, Джон.

115.  Смит, Сэмуэл.

117.  Смит, Джон.

119.  Кембелл, Джемс.

114.  Провал (Провал), Чарлз

116.  Берн, Уильям.

118.  Николе, Питер.

Приняты в Кейптауне в марте – апреле 1771 г.:

120.  Хансон, Таркел.

122.  Фик, Класс.

124.  Олафсун, Кнут.

126.  Боде, Иоган-Арнес.

128.  Кант, Якоб.

130.  Стилл, Джон.

121.  Роберте, Томас.

123.  Сталбон, Кристофер.

125.  Сакс, Антонио.

127.  Купер, Питер.

129.  Саундерс, Лоуранд.

131.  Тупиа;взят на корабль 18.IV.1769 г. на Таити; умер в Батавии 20.XII.1790 г.

132.  Тарето;слуга Тупиа; умер 17.XII.1770 г.

133.  Александр;метис (сын голландца и яванки); принят в качестве слуги Бенкса 6.XI.1770 г. в Батавии.

Краткий морской словарь

Азимут – угол между направлением географического (истинного) меридиана и направлением на какой-нибудь предмет на Земле или небесное светило, отсчитываемый по азимутальному кругу компаса. По таблицам азимутов восхода и захода солнца или азимутам, определенным астрономическим способом, производится определение поправки компаса[251].

Аутригер каноэ – заостренное с двух концов бревно, которое прикрепляется к корме и носу каноэ двумя жердями. Служит противовесом, предохраняющим каноэ от опрокидывания на волне.

Ахтерштевень – толстый вертикальный или наклонный брус, прикрепляемый к килю* в его кормовой части. К ахтерштевню крепится кормовая часть обшивки* корабля и на него навешивается руль. На парусных кораблях ахтерштевень называют старнпостом.

Бакштаг – 1) курс корабля, при котором ветер дует сзади и сбоку; 2) трос*, поддерживающий сзади и сбоку мачту* или стеньгу*.

Бейдевинд – курс корабля, при котором ветер дует спереди а сбоку. Чем меньше угол между направлением движения корабля и направлением ветра, тем «круче» бейдевинд. Для корабля типа «Индевр» крутой бедевинд был порядка 55°. По мере увеличения этого угла корабль идет «полнее», и полный бейдевинд для всех кораблей будет близок к 90°.

Бизань – нижний косой парус*, поднимаемый на бизань-мачте.

Бизань-мачта – последняя, считая от носа, мачта на парусном корабле, имеющем три мачты и более.

Битенг – толстый вертикальный брус, устанавливаемый на верхней палубе корабля. Вокруг него потравливается, т. е. выпускается за борт, якорный канат*, который после вытравливания нужной длины крепится за битенг.

Брам – слово, добавляемое к названиям частей рангоута*, такелажа* и парусов, указывающее на их принадлежность к брам-стеньге – второй снизу надставке мачты. Например брам-рей это рей*, поднимающийся на брам-стеньге, а брамсель – парус, прикрепленный к брам-рею.

Брас – снасть бегучего такелажа, при помощи которой реи поворачиваются в горизонтальной плоскости – брасопятся. Название брасы получают по рею, который они поворачивают. Например, грота-брасы поворачивают грота-рей.

Брейд-вымпел – военно-морской флаг – удлиненный, с угловым вырезом на кромке, означающий, что на корабле находится командир соединения кораблей.

Буйреп – пеньковый трос, прикрепленный одним концом к якорю, а другим концом к томбую*.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература