Читаем Плавание на «Индеворе» в 1768-1771 гг. полностью

1 кварта=1,14 л

1 галлон = 4 квартам=4,55 л

1 бочка = 36 галлонам=163,66 л

Меры веса

1 унция=28,35 г

1 фунт = 16 унциям=453,59 г

1 стон = 14 футам=6,35 кг

1 квортер = 2 стонам=12,7 кг

1 хандертвейт = 4 квортерам=50,80 кг

1 английская тонна = 20 хандертвейтам=1010,47 кг

Меры площади

1 квадратная миля=289,99 га

1 акр = 4047 м=0,40 га

[1] Галлион-Рич (Корабельный плёс) — участок в нижнем течении Темзы, ниже Вулиджа. Здесь были расположены морские арсеналы и казармы морской пехоты.

[2] Королевское Общество (Royal Society) — научное общество, объединявшее крупнейших британских натуралистов, физиков, математиков и астрономов. Ядром этого Общества была «незримая коллегия», основанная Бейлем, Уилкинсом и Реном в конце 40-х годов XVII в. во время английской революции. В 1660 г., в год реставрации монархии Стюартов, эта организация была преобразована в «Лондонское Королевское Общество» по совершенствованию знаний о природе». Надо отметить, что доступ в Общество получали только ученые, которые занимались «позитивными» науками — физикой, математикой, астрономией, ботаникой, зоологией. Отражая насущные требования усиливающейся английской буржуазии, один из основателей Общества, Джон Уилкинс, говорил, что «занятие математикой и философией не только доставляет удовольствие, но и приносит реальную выгоду, особенно тем джентльменам, которые вкладывают свой капитал в такие предприятия, как осушение шахт, угольные копи и т. д.». Взаимопонимание между подобными джентльменами, главными деятелями «Славной революции» 1688–1689 г., и членами Общества немало способствовало процветанию последнего. Во второй половине XVII и в XVIII в. Общество было одним из наиболее значительных в Европе центров исследовательской мысли. Королевское Общество сыграло большую роль в организации экспедиций Кука (см. предисловие, стр. 18).

[3] Грин, Чарлз (1735–1771) — английский астроном, участник первого плавания Кука. Сын йоркширского фермера, он самостоятельно изучил основы астрономии и математики и блестяще зарекомендовал себя в астрономической экспедиции на остров Барбадос в 1763–1764 гг. Грин был деятельным помощником Кука и во многом содействовал успеху экспедиции отличной постановкой навигационно-астрономических наблюдений. Благодаря его стараниям большинство офицеров и унтер-офицеров на «Индевре» изучили точные астрономические приборы и научились ими пользоваться в повседневной практике. В Батавии Грин заболел дизентерией и 29 января 1771 г. умер на пути от острова Явы к Кейптауну. Материалы наблюдений Грина были опубликованы в 1788 г. (Beaglehole, СXXХШ — CXXXIV, 599).

[4] Плимут — крупный порт, расположенный на северном берегу Плимутского залива. Залив глубокий, прямоугольной формы на южном берегу полуострова Корнуэлл. Плимут в XVII–XVIII вв. был одним из наиболее значительных центров заморской торговли Англии.

[5] Хоук, Эдвард (1705–1781) — британский адмирал, участник ряда морских сражений с французами в войнах 40-х и 50-х годов XVIII в.; под его командованием была выиграна битва с французским флотом у Киберона в 1759 г. С 1766 до 1771 г. первый лорд Адмиралтейства. Бретт Пирси (ум. в 1781 г.) — британский морской офицер, участник кругосветных плаваний Ансона в 1740–1744 гг., в 1766–1770 гг., контр-адмирал и лорд Адмиралтейства. Стефенс, Филипп (1725–1809) — с 1763 по 1795 г. секретарь Адмиралтейства.

[6] Дептфорд — в настоящее время юго-восточный пригород Лондона на правом берегу Темзы; в XVIII в. еще не входил в черту Лондона. В первой половине XVI в. в Дептфорде были основаны королевские доки, которые просуществовали до 1869 г. Дептфордские кораблестроители пользовались в Европе заслуженной славой; в 1698 г. у них обучался Петр I.

[7] Грейвсенд — порт на Темзе, близ ее устья.

[8] Дауне — рейд на берегу Дуврского пролива (Па-де-Кале) к северо-востоку от Дувра. Городок Дил расположен у самого рейда.

[9] Мыс Портленд Билл — южная оконечность узкого полуострова, на котором расположен Портленд — важнейший военный порт Англии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература