Читаем Плеяды (СИ) полностью

Утром следующего дня Пенни стало намного лучше. Температура спала, так что можно было отправляться в путь. Филип подумывал о том, что лучше покинуть на время штат, подождать, пока все немного уляжется, или и вовсе изменится вновь. Кто знает, может, это и не сон был вовсе? А что тогда? Галлюцинации? Эти вопросы крутились в голове снова и снова, мешая сосредоточиться, и Блейк даже не заметил, как сделал лишний круг, после которого автомобиль вдруг заглох прямо посреди дороги. Выругавшись под укоризненный взгляд Эмили, Блейк попытался решить проблему сам, но поваливший из-под капота дым прямо-таки кричал, что самому Филипу с такой поломкой будет не справиться. И потому ему пришлось сделать еще одну остановку, но в этот раз в автомастерской.

- И сколько это займет времени? – со вздохом спросил Филип у мастера, который с сосредоточенным лицом осматривал поломку. Он пожевал нижнюю губу, покачал головой и заявил, что на починку уйдет несколько часов.

- Вон там кафе есть, - добавил мужик, указывая в сторону заправки, куда тут же направились Эмили и Пенни. Блейк, чертыхнувшись сквозь зубы и заплатив за ремонт машины, направился следом, краем глаза замечая припаркованный неподалеку трейлер, с виду вполне комфортабельный и удобный. Как раз именно то, что нужно для долгих поездок с семьей.

- Хорошая машина, - проходя мимо фургона, обратился к пожилому человеку Филип. Старик, обернувшись, приветливо улыбнулся, похлопав рукой по корпусу автомобиля.

- Очень хорошая. Эх, сколько ей пришлось пережить, - вздохнул он, с нотками грусти в глазах осматривая трейлер. Пожелав Блейку хорошего дня, он поплелся к кафетерию, возле которого стояла темнокожая парочка – полный мужчина и худенькая женщина с короткой стрижкой и строгим лицом, - поджидающая своего спутника. Все трое зашли в заведение, явно намереваясь перекусить, а Филип, еще раз бросив взгляд на трейлер, вновь подумал, что машинка-то очень даже хороша. Так чем же черт не шутит?

Эми

Андреа твердо была уверена в том, что точно знает, куда надо ехать, в то время как Эми без конца просила сестру остановиться и спросить у кого-нибудь дорогу. Они блуждали по окрестностям округа Генри уже второй час, пытаясь отыскать нужную развилку – ту, которая привела бы их точно к дому Дэйла. Но всякий раз, сворачивая на очередную проселочную дорогу, сестры упирались либо в какой-нибудь тупик, либо выезжали к шоссе, ведущем в соседние округа. И как бы Эми не пыталась убедить сестру в том, что они все-таки заблудились, Андреа была непреклонна.

- Я знаю, куда ехать, - расправляя карту прямо на руле, упиралась старшая девушка, поглядывая то на нарисованные линии, то на дорогу, то на Эми, которая, обмахиваясь глянцевым журналом, закатывала глаза, явно не веря в благополучный исход этой поездки. Еще бы, сначала они с трудом отыскали адрес, а теперь потерялись среди всех этих троп и дорог, которых ни на одной карте нет.

Но в скором времени, к большому удивлению Эми, Андреа вдруг вырулила на улицу, название которой было смутно знакомым. Заглянув в блокнот сестры, девушка отыскала его рядом с пометкой: «Свернуть направо возле дома номер восемь». Облегченно выдохнув, Эми начала поторапливать сестру, желая поскорее выбраться из душного автомобиля и увидеть, наконец, Дэйла.

- Интересно, чем он сейчас занят? – принялась вслух рассуждать девушка. – Наверно, собирает вещи и готовится к концу света, решив, что он действительно случится. Или готовит обед, даже не догадываясь о том, что кое-кто на всех парах мчится его навестить. Блин, надо было купить хоть чего-нибудь к чаю, а то с пустыми руками в гости нехорошо. Надо заехать в магазин, прямо сейчас, иначе я буду чувствовать себя нахлебницей. Никто не любит незваных гостей, приходящих с пустыми руками.

- Дэйл любит гостей, - возразила Андреа, останавливая машину у самого дальнего дома почти на самой вершине холма. – Только, похоже, он сейчас сам где-то в гостях. И на подъездной дорожке пусто.

К удивлению обеих девушек, Дэйла действительно не оказалось дома. И ведь даже спросить о старике было не у кого – ближайшие соседи заявили, что ничего не видели и не слышали, и вообще с мистером Хорватом толком не общаются. Оставалось лишь гадать, куда мог подеваться старик. Гадать и выдвигаться дальше. В блокноте Андреа было много пометок, и следующим пунктом был округ Кинг.

Небольшое уточнение:

Округ Клейтон – семья Блейк, Дэйл, ТиДок и Джеки.

Округ Кинг – семья Граймс, Шейн, Мэгги и Бет, семья Морган.

Округ Чероки – Кэрол, Эд и София, Мэрл и Дэрил.

Округ Генри – Адреа и Эми.

Округ Кэррол – семья Грин, Отис и Патриция, Гленн.

========== Рик ==========

Рик

Живые цветы.

Перейти на страницу:

Похожие книги