Читаем Плеяды (СИ) полностью

Проявляя чудеса благородства, Шейн уговорил Андреа и Эми занять его спальню, а сам перебрался на неудобный диван, тут же жалея о своем решении. Рана на боку ныла, требуя комфорта, а долгожданный сон еще очень долго не желал приходить. Подсознание словно специально прокручивало перед глазами, словно пленку, события прошедшего дня, пока, наконец, образы не стали слишком размытыми, и в конечном итоге Шейн все-таки уснул.

Рик

В городе уже царила глубокая ночь, когда последние полицейские покинули дом Рика, унося с собой ворох бумажек, на которых в нескольких экземплярах были записаны показания всех возможных свидетелей, и различные улики. Карл уже мирно спал в своей комнате – не без помощи лекарств, разумеется. Пережитый мальчиком страх еще долго будет его преследовать, но Граймс, помня о том, через что его сын прошел во время зомби апокалипсиса, не сомневался в том, что Карл справится. С ним все будет хорошо.

Лори же маленькими глотками пила горячий чай, сидя на кухне, пока Рик провожал последних коллег. Пожелав им всего хорошего и еще раз выслушав соболезнования, мужчина прошел к жене, присаживаясь за стол и наливая себе кофе. На домашнем телефоне моргала зеленая лампочка – кто-то оставил голосовое сообщение. Кто бы там ни был, он точно подождет до завтра, потому что сегодня Рик был просто не в состоянии с кем-либо еще разговаривать. Хватит, он вообще должен быть в больнице, хотя за столь трудный день его рана ни разу не напомнила о себе. Зато опухший глаз словно огнем горел, и Лори, словно почувствовав это, подала мужу еще один пакетик со льдом.

- Надеюсь, больше никто не заявится к нам… вот так? – спросила Лори, хотя никакого ответа и не ждала. – Неужели этот кошмар теперь будет и дальше нас преследовать? Что, если завтра случится что-нибудь еще?

- Все будет в порядке, - покачал головой Рик, осторожно беря ладонь жены в свою и чуть сжимая ее, словно таким образом пытаясь передать ей свою уверенность. Он не знал, что еще можно добавить, и на несколько минут в кухне воцарилось молчание, прерываемое разве что тиканьем часов.

Прежде чем идти спать, Лори заговорила о свадьбе Гленна и Мэгги, как будто пыталась отогнать все плохие мысли прочь. Рик тут же ухватился за эту тему, сам понимая, что перспектива ложиться в постель, раздумывая обо всем, что было сегодня, его совсем не радует. И потому даже попытался придумать, какой этой парочке можно преподнести подарок. После всего того, через что они все вместе прошли, какие-то банальные вещи вроде чайных сервизов и постельных наборов казались сущей ерундой, мелочью, хотя во время зомби апокалипсиса все это было невиданное роскошью. И совершенно ненужной. Так ничего и не придумав, решив, что завтра с этой задачей с легкостью справится Карл, Рик и Лори отправились спать.

========== Дэрил. Карл. ==========

Дэрил

Отправляться на поиски брата поздним вечером Кэрол его не пустила. Не потому, что боялась остаться одна или не знала, чем занять себя и Софию, а потому что смысла не было колесить в столь позднее время. Дэрил даже пожалел, что сейчас не зомби апокалипсис - тогда бы он наплевал на все и бросился искать Мэрла. Но сейчас, когда за старшим Диксоном вела охоту полиция, младшему лучше было не высовываться и вести себя тихо. И для начала узнать вообще, куда мог Мэрл направиться.

Ночь реднек провел без сна, то и дело выходя на улицу покурить, а иногда включал телевизор и мельком просматривал новости, словно надеясь, что там что-нибудь скажут о Мэрле. Часы шли, и на какое-то время большая часть каналов прекратила свое вещание - в эти долгие моменты Дэрилу даже удавалось прикорнуть в кресле. Но от малейшего шороха, скрипа или даже шумного вздоха спящей в соседней комнате с дочкой Кэрол мужчина тут же просыпался, беспокойно глядя на часы. Неудивительно, что утром он выглядел так, будто сам уже неделю убегал от полиции.

- Это совсем не дело, - покачала головой Кэрол, проснувшаяся, когда за окном только начинало светать. Она накинула куртку и вышла из номера, а вернулась спустя десять минут с двумя стаканчика горячего кофе и упаковкой круассанов, купленных, видимо, в кафетерии через дорогу.

- Ладно, может, ты и права, - сдался Дэрил, с благодарностью принимая из рук женщины напиток. - Найдем Рика, вы с Софией останетесь там, а я попробую выведать что-нибудь о Мэрле.

- Я не совсем это имела в виду, - покачала головой Кэрол. - Я понимаю, что Мэрл твой брат, но ведь он уже взрослый человек, который сам решает, как ему быть и что делать. Он не хочет вовлекать тебя во все это, не хочет, чтобы ты нашел его. Может, стоит его послушать?

От захлестнувшего его возмущения Дэрил даже дар речи потерял. О том, чтобы позволить брату совершить глупость - причем не в первый раз - не могло быть и речи. Или… В голове всплывали обрывки воспоминаний из сна, где Мэрл постоянно уходил, не дожидаясь младшего брата, пока, в конце концов, не встретил свою смерть. Из-за своего упрямства он и поплатился, и Дэрил был уверен, что и в этот раз ничем хорошим затея Диксона-старшего не закончится.

Перейти на страницу:

Похожие книги