Читаем Плейбой с сердцем романтика полностью

– Я уверен, вам надо освежиться. Давайте войдем внутрь, и я покажу вам ваши апартаменты. В этом доме мы размещаем важных гостей, которые остаются на ночь. Главное шато слишком похоже на старинный музей. Однако скоро я поведу вас на экскурсию по нему. Но я гарантирую, вы предпочтете отдыхать здесь в уединении и комфорте.

Она проведет с ним всего один день. Она уедет, как только он покажет ей записную книжку. Задержка была бы ошибкой, после которой Эбби никогда бы не оправилась. Умом она понимала, что приехала с Раулем, чтобы выяснить подлинность работы Байрона. Но ее сердце говорило о другом.

Апартаменты оказались домом в доме, подходящими для королевы, со всеми возможными удобствами, включая кухню с различной едой и напитками. Рауль поставил ее чемодан на изысканный паркет. Они обменялись номерами мобильных телефонов.

– Я вернусь за вами через час, и мы поедем ужинать. – Он быстро вышел, поэтому она не успела с ним попрощаться.

Эбби вспомнила разговор с Джинджер. «Я не понимаю, почему он хочет тебя подкупить. Этот человек настолько красив, что может без всяких уловок заполучить любую женщину. Вероятно, он очень хочет, чтобы ты поехала с ним».

Что из этого было правдой? Хочет ли он быть с Эбби, вопреки логике и разуму? Она стремилась к этому, но не могла честно ответить на собственный вопрос. Она не желала на него отвечать, потому что, если истина не совпадает с тем, что она думает о Рауле, Эбби будет страдать.

Она распаковала свой чемодан. На это у нее ушло всего несколько минут. Приняв душ, она надела летнее платье оттенка кофе с молоком и белый жакет с короткими рукавами. Причесавшись и накрасив губы, она, дрожа от волнения, стала ждать звонка Рауля и вышла в сад.

На улице цвели кустовые розы, а на живописном пруду – кувшинки; Эбби казалось, что она стала частью картины Моне. Она продолжала вспоминать, что Рауль рассказывал ей о своей семье. На нем лежали обязательства, которые она не могла себе представить. Наклонившись, чтобы понюхать розовую розу, она увидела фигуру.

Со стороны главного шато шел мужчина в пуловере и брюках. Внешне он напоминал Рауля. Он казался его ровесником, но был не такого высокого роста.

– Ага. – Он игриво оглядел ее темно-карими глазами и спросил по-французски: – Могу ли я вам помочь?

– Простите? – Она притворилась, что не понимает французскую речь. Она знала основные фразы по-французски, но не хотела беседовать с братом Рауля.

– Ах. Американка! Я думал, глаза подвели меня, когда я вышел из шато и увидел красивую женщину. Откуда вы приехали?

– Я – туристка из Калифорнии.

Он продолжал оглядывать ее с улыбкой, которая соблазнила бы большинство женщин. Жан-Марк был довольно симпатичный.

– Я там бывал. А из какого именно региона вы приехали?

– Сан-Хосе.

– К сожалению, я добрался только до Напа-Вели. Как вас зовут, мадемуазель?

– Эбби Грант.

Он положил руки на бедра.

– Вы, наверное, приехали с покупателем. Я не знал, что у нас будет покупатель в конце дня. Если вы позволите, я с радостью покажу вам поместье.

Этот человек не терял времени даром.

– Это очень мило с вашей стороны, но я даже не знаю, как вас зовут, – сказала она.

Он удивленно хохотнул.

– Жан-Марк Декорве.

– Ах. – Она улыбнулась. – Рауль придет через минуту, и я скажу ему, что встретила его брата.

При упоминании брата он мгновенно посерьезнел.

– Откуда вы его знаете? – спросил он, расстроившись.

– Мы познакомились, пока я была в отпуске.

Он опешил.

– Где?

– В Швейцарии. Было очень приятно познакомиться с вами. Может быть, мы снова увидимся.

Эбби зашагала к виноградникам. Она чувствовала спиной взгляд Жан-Марка, но не обернулась.

Оставив Эбби, Рауль вошел в кабинет в главном шато, чтобы встретиться с Феликсом. Его надежный сорокалетний секретарь еще не уехал домой и был рад видеть Рауля.

– Хорошо, что вы вернулись, – сказал он.

– Я уверен, ваша жена тоже мне рада.

Феликс улыбнулся:

– Вас не было пять дней. Когда вы уезжаете, в доме начинается хаос.

– Вот почему я оставляю все дела на вас. Как разговор с Жюлем?

– Он заверил меня, что обработает лозы.

– Хорошо.

– Соланж де Лакруа Годар приезжала каждый день, рассчитывая увидеться с вами. Она надеется, вы не забыли завтрашний ужин в региональной винной ассоциации.

– Не забыл.

Однако Рауль не планировал идти туда с Соланж. Хотя она может об этом помечтать, и ее родители тоже. После поездки в Сент-Сафорин у Рауля были другие планы.

Встреча с Эбби изменила его мир. Вчера он узнал, что такое любовь с первого взгляда. Рауль никогда в нее не верил, но у него не было другого объяснения тому, что случилось с ним. Он забыл обо всех отговорках, связанных с его чувством вины по поводу гибели своей жены.

Эбби тоже была к нему неравнодушна, иначе она не поехала бы с ним во Францию.

– Что-нибудь еще, Феликс?

Его секретарь начал говорить, затем умолк. Рауль уже знал причину.

– Что сделал мой брат на этот раз?

– Об этом упомянул ваш дядя Пьер. Я не знаю, насколько это важно.

– Если бы это было неважно, у вас не было бы такого расстроенного взгляда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Каждый вдох
Каждый вдох

Почему жизнь сталкивает людей? Как не пройти мимо «своего» человека? Насколько сильно случайная встреча способна изменить вашу жизнь?Хоуп Андерсон и Тру Уоллс в одно и то же время оказались в городке Сансет-Бич, Северная Каролина. Хоуп приехала на свадьбу подруги, Тру – чтобы познакомиться с отцом, которого никогда не видел. Они на несколько дней поселились по соседству и поначалу не подозревали, что с этого момента их мир разделится на «до» и «после».Двое людей полюбили друг друга мгновенно, почувствовали, что составляют две половинки единого целого. Но как сохранить это счастье, если у каждого давно своя жизнь, полная сложностей и проблем? Как выстраивать отношения, если вас разделяет океан? И какой сделать выбор, если для осуществления мечты одного, нужно пожертвовать мечтой другого?

Николас Спаркс

Любовные романы
Касание ветра
Касание ветра

Любовь, как известно, бывает разная: красивая, мучительная, с первого взгляда. Однако чаще всего, как это не прискорбно, она оказывается не взаимной.Мария – одна из тех самых девушек, сполна познавших прелесть неразделенной любви. Ей нравится человек, совершенно не обращающий на нее внимания. Более того, тогда, когда Маша все же решает признаться ему в своих чувствах, выясняется, что он уже нашел себе подругу! Вот это несправедливость!Но оказывается, безответные чувства могут быть не только у девушек, но и у парней. И они тоже не в восторге от вынужденного одиночества! По сопернице Маши сохнет Дэн, человек, которого считают едва ли не идеальным – он не только харизматичен и привлекателен, но умен и напорист, и не зря его называют Смерчем. Отличное дополнение похожей на теплый огонь Марии!Дэн не хочет так просто мириться с тем, что любимая девушка встречается с другим. Он берет в напарники Машу, придумывает коварный план, дабы разлучить счастливую парочку, и они начинают действовать.Только вот последствия их игры совсем не такие, какими эти двое себе их представляли…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы