Читаем Плененная тьмой полностью

Будит меня мягкое прикосновение к плечу. Я вскакиваю и вижу перед собой Гекату. Сон еще не покинул мое сознание, и я не сразу понимаю, где нахожусь.

— Что произошло? — выдаю я первое, что приходит на ум. Но события, словно цветные картинки калейдоскопа, мелькают перед глазами, заставляя вспомнить, как я здесь оказалась.

— Ох, Геката, прости, я совсем забыла о твоем визите. Я все пропустила, да?

Бросаю взгляд в окно. Уже практически ночь. Подземная ночь.

— Ничего ты не пропустила. Аид меня предупредил, что ты отдыхаешь и тебя не стоит тревожить. Как ты? — девушка вглядывается в меня и ухмыляется. — Ты совершенно не теряешь сил, Перси. Это удивительно.

Геката изучает меня, словно диковинку, улыбаясь краешком губ и кивая самой себе.

— Ты обещала помочь мне понять, почему я не становлюсь тенью, — говорю я, натягивая на себя одеяло, будто бы подсознательно страшусь правды и пытаюсь от нее укрыться.

— Я за этим и пришла. Но для ритуала нужно дождаться ночи, только тогда мой старший лик сможет выйти к тебе и провести его.

— Ритуал? Какой? — удивляюсь я, внутренне сжимаясь. Не знаю, готова ли я к каким-то ритуалам.

— Я объясню тебе, когда придет время. А пока расскажи мне, как ты оказалась возле покоев хозяина.

Я смотрю в зеленые глаза Гекаты и вижу любопытство. Сейчас передо мной лик озорства. Другие два призрачными пятнами мерцают рядом с девчушкой. Женщина-справедливость, так я ее назвала, закатывает глаза и демонстративно отворачивается, а старуха хитро поглядывает на меня, тоже ожидая ответа.

— Я не обязана говорить… — начала я, но Геката перебивает:

— Ох, да перестань! Расскажи, нам очень интересно. Тысячи лет здесь не было настолько оживленно, как это стало с твоим появлением.

Я вздыхаю.

— Ладно, я просто шла за нитями. Мне показалось это любопытным. Увидела нить жизни Аида и захотела к ней прикоснуться.

— Что? Ты видела нить самого хозяина? — удивляется Геката-озорство, а призрачная старуха заходится смехом, шепча что-то на ухо девчушке.

— Что она говорит?

Перевожу взгляд с одной на другую. Мне никогда не нравилось, когда меня обсуждают в моем присутствии.

— Она посоветовала спросить, понравилась ли тебе реакция хозяина на это и почему ты все еще жива, — Геката весело хихикнула, а щеки ее налились румянцем.

— Я уже поняла, что сделала что-то не то. Мне объяснили, что это… невежливо, — хмыкаю я, отворачиваясь.

— Невежливо? Не совсем подходящее слово, но пусть будет по-твоему, — кивает Геката. Даже лик справедливости растянул губы в призрачной улыбке.

— Ладно, достаточно! — прекращаю я неудобный разговор и перевожу тему: — Расскажи мне лучше, кто тот старик с безумным взглядом? Я встретила его на лестнице, когда… — я запинаюсь, но прокашливаюсь и продолжаю: — когда я пыталась убежать.

— С седыми волосами и бородой? — уточняет Геката, не замечая моей заминки.

Я киваю.

— Это Аскалаф. Садовник подземного мира.

— Садовник? — с ухмылкой переспрашиваю я, вспоминая безжизненные участки земли под окнами замка. — Разве здесь есть какая-нибудь растительность?

— Конечно! — Геката подскакивает и по-детски разводит руки в стороны. — Этот мир огромен. Он не заканчивается стенами нашего замка. Аскалаф выращивает вечно цветущие деревья Елисейских полей, поддерживает зелень Асфоделиевых лугов и равнин, хранит бутоны черных тюльпанов, которые так любит хозяин, от кровавых молний.

Я вспоминаю букет, оказавшийся на моей кровати в Хэллоуин, и меня бросает в дрожь. Я вновь понимаю простую истину: Аид играл со мной. Он в любой момент мог забрать меня под землю, но выжидал. Неприятное чувство липнет к моему сознанию, которое хочет сопротивляться. С одной стороны, Аид забавляется со мной. Для него я игрушка, скрашивающая его вечное существование. Он может все. Глупо было надеяться, что я смогу спрятаться от него в своей квартире, но он подпитывал мою надежду, продолжая пугать. С другой же стороны, все его естество вызывало во мне желание быть рядом. Противоречивость чувств ломает меня изнутри. Я не знаю, как к нему относиться, и это выматывает сильнее ненависти или любви.

Геката тем временем продолжает:

— Единственная территория, где Аскалаф никогда не бывал, — это Тартар.

— Тартар? Это Ад? Но почему старик туда не заглядывает? Там нет растительности? — я удивленно вскидываю брови.

— Да, в твоем понимании это ад. И нет, там есть растительность, но очень мало. Деревья, взращенные на засохшей красной глине, не имеют жизненного тока. Кустарники могут исколоть до кровавых ран и вытянуть из тебя все чувства. Они питаются гневом и ненавистью. Но Аскалаф не может там находиться. Это место попросту его убьет. Ведь он сам как то растение, которому нужен свет.

Я представила себе Тартар.

— Это место и впрямь ужасно, не хотелось бы туда попасть.

Геката присаживается на край подоконника и скрещивает руки на груди.

— Ты и не попадешь. Туда отправляются только грешные души. А старик этот хоть и странный, но один из самых безобидных существ в замке. Тебе повезло, что ты встретила именно его, а не кого-нибудь похуже.

Перейти на страницу:

Похожие книги