С мрачным, нахмуренным лицом фрау Хольц стояла на пристани, напряженно вглядываясь в даль. Сощурившись, она высматривала на горизонте парус корабля Ригана. Где он сейчас? Когда же он прибудет? Настало время открыть менееру глаза, рассказав ему, что его жена и есть пресловутая Морская Сирена, которая, между прочим, собирается стать матерью. Суровая старая женщина побледнела, представив себе реакцию хозяина, когда она сообщит ему, что эта необыкновенная во всех отношениях жена покинула его.
Но корабль менеера все никак не появлялся. В глазах фрау Хольц промелькнуло отчаяние.
Воздух был наполнен горячей золой, а земля под ногами вдруг начала дрожать сильнее. Старая женщина всегда боялась возможного извержения Сестер Огня. Если оно начнется, то весь остров сгорит дотла — со всеми постройками, с людьми и с нею в том числе.
Фрау Хольц, теряя надежду, вышагивала по пристани, скрестив руки на полной груди. Она же не может стоять и ждать тут вечно! Нужно было что-то предпринимать. Воздух стал темным от густой золы, летящей откуда-то сверху, из-за чего видимость была нулевой. Стиснув зубы и борясь с сомнениями, старая экономка ван дер Риса направилась в офис голландской Ост-Индской компании.
Кругом царила суета. Эвакуация с острова шла полным ходом. Как только один корабль покидал гавань, на его место вставал следующий и, заполнившись грузом и перепуганными пассажирами, отправлялся в открытое море. Мужчины, женщины и дети со своими пожитками стекались к пристани, чтобы попасть на какое-нибудь судно. Люди со страхом и изумлением смотрели в небо. Неужели Сестры начнут извергаться?
Нетерпеливо стряхнув золу, испачкавшую ее руки, фрау Хольц открыла дверь в офис и вошла. Здесь царил хаос. Капитаны и купцы засовывали бумаги и бухгалтерские книги в саквояжи вперемешку со своими личными вещами.
Старая женщина прислушалась к взволнованным голосам.
— Говорю тебе: это вопрос нескольких часов! — громко воскликнул капитан Дикстра. — На этот раз спасения не будет. Весь остров должен эвакуироваться. Вопрос лишь в том, успеем ли мы это сделать?
— Сначала нужно эвакуировать женщин и детей, — тихо заметил капитан Клосс. — Кто-нибудь слышал что-нибудь о Ригане?
— Я хотела бы знать, когда появится менеер ван дер Рис? — тревожно спросила фрау Хольц, прервав разговор капитанов. — Я экономка менеера, у меня для него важные печальные новости, которые я должна сообщить ему только лично.
— Никто ничего толком не знает о Ригане, кроме того, что вчера он отправился с мальчиком на дальние острова. Он собирался вскоре вернуться. Обещал быть сегодня. Боже мой, как бы я хотел, чтобы он сейчас оказался здесь! У него такие замечательные организаторские способности! А для вас, милая женщина, будет лучше отправиться на пристань и сесть на корабль. Если я увижу Ригана, то скажу ему, что вы хотели его видеть. А теперь спешите, пока еще есть время!
— Да, я иду, — устало вымолвила фрау Хольц.
Итак, эти люди были уверены в том, что она уже давно предчувствовала: скоро начнется извержение Сестер и на Яве оставаться дальше опасно. Что ж, больше ничего она сделать не может.
* * *
Сирена отдала приказ причалить в порту Батавии.
Якоб недоверчиво взглянул на нее.
— Вы уверены,
— Знаю, Якоб. Однако обещание есть обещание. Я сказала, что помещу объявление о своем исчезновении, и я должна сдержать слово. Приду в офис голландской Ост-Индской компании, помещу там свое объявление, и на этом все будет закончено раз и навсегда.
— Зола с пеплом, выбрасываемые вулканами, становятся все гуще. Вам нужно поторопиться с выполнением своей миссии,
Задумавшись о своем, Сирена вряд ли слышала предостережение старого Якоба. Не говоря ни слова, она спрыгнула на причал и почти сразу же увидела фрау Хольц. Экономка стояла на пристани и, приложив ко лбу руку козырьком, всматривалась в море. Что эта женщина делает здесь, в порту? Обойдя ее стороной, Сирена направилась в офис голландской компании и быстро вошла внутрь здания.
Ее встретили невообразимые суета, хаос и паника. Она поискала глазами доску объявлений, где намеревалась поместить свое, и вдруг взгляд ее наткнулся на яркий плакат, сообщающий о награде за поимку Морской Сирены. Она слегка побледнела, прочитав строчки о самой себе, и споткнулась на мрачных словах: «Живая или мертвая!» Обернувшись, она заметила, что два голландских капитана с изумлением уставились на нее. Машинально отметив, что руки их были заняты бумагами, она быстро положила руку на эфес сабли, висевшей у нее на боку, и спокойно сказала:
— Я пришла сюда, чтобы повесить свое объявление. Вижу, что время не совсем подходящее, однако я обещала и хочу сдержать свое слово. Морская Сирена теперь ушла в прошлое, исчезла, канула в Лету.