Читаем Пленительные наслаждения полностью

– Я не куплю лекарство, если вы не скажете мне его состав.

– Это редко используемые ингредиенты. Очень редко. Поэтому лекарство стоит несколько дороже, чем многие другие, открою вам правду.

– И что же в него входит?

– Ну хорошо, мадам, – неохотно согласился мистер Мур. – Это ртутный порошок. Тот самый, что регулярно принимал небезызвестный Эмперик Чарлз Хью. Я имею в виду раствор солей ртути.

– Что еще?

– Винный камень, капля или две опия и…

– Среди того, что вы назвали, нет ничего необычного, – резко сказала Габби.

– Есть ингредиент, который творит чудо, но я не могу раскрывать свои тайны. – Мистер Мур напустил на себя царственный вид. – Я обязан хранить кое-что в секрете, мадам, иначе каждый шарлатан с улицы начнет торговать моим натуральным и действенным лекарством.

– В таком случае премного вам благодарна, что уделили нам внимание. Но мой муж не станет принимать неизвестные лекарства. Всего хорошего, мистер Мур.

Габби собралась уходить.

– Постойте!

– Да?

– Для блага человечества, – забормотал аптекарь, – и ради вашего мужа, мадам, я открою вам секрет. Но поклянитесь, что не скажете никому ни слова. Мой тайный ингредиент – настойка индийской конопли.

– Индийская конопля? Откуда она у вас, мистер Мур? – поразилась Габби.

– Купил у одного странствующего лекаря, – признался мистер Мур, поняв, что леди все равно не отстанет. – Во всяком случае, тот индус так себя назвал. Поверьте, это лекарство творит чудеса. Чудеса, мадам!

– Хорошо, – подумав, произнесла Габби после паузы. – Я возьму один флакон.

Мистер Мур засиял.

– С вас пять соверенов, мадам.

– Уходим, Габби, – сердито прошипела леди Софи. – Ты не заплатишь этому шарлатану ни пенни!

– Я дам вам один соверен. – Габби положила деньги на грязный прилавок.

Мистер Мур схватил блестящую монету и на ее место выставил неприглядный пузырек из темного стекла.

– Вот, мадам. Лучшего лекарства от головной боли вы нигде не найдете. При сильных приступах принимать по столовой ложке через каждые два-три часа. И еще, мадам, – он поклонился, – не хотите ли воспользоваться моим натуральным и действенным средством против газов? Должен вам сказать, оно высоко ценится в стране.

– Нет, нет! До свидания, мистер Мур.

– Скажи спасибо, что я тебя знаю, – возмущенно заявила Софи, когда они покинули аптеку, – а то бы усомнилась в твоем рассудке. Ты просто выбросила соверен на ветер.

– Вполне возможно, – удрученно согласилась Габби, зная об отношении Квила к лекарствам.

– Я не удивлюсь, если Квил откажется принимать это зелье, – фыркнула Софи.

Габби не хотела признаваться, что у нее тоже нет такой уверенности. Это было бы слишком унизительно. И вообще все, чем она занималась, было унизительно.

Софи быстро взглянула на нее и, увидев слезы, взяла подругу под руку. Они пошли по аллее туда, где стояли их экипажи.

– Габби, мы должны поговорить, – заявила Софи. – Я так поняла, что Квила мучают сильные головные боли?

– Да, – неохотно подтвердила Габби.

– Но кто скажет, как подействует индийская конопля? И я плохо себе представляю, что Квил станет принимать лекарство, пусть даже «натуральное и действенное», – Софи скопировала пронзительный голос мистера Мура, – не зная, какие могут быть последствия. Что, если это только усугубит дело, Габби?

– Я все понимаю, – грустно вздохнула Габби. – Но когда я прочитала отзыв в газете… – У нее задрожал голос.

– Его племянницы? Ха! Он сам его поместил, старый шарлатан!

– Может, ты и права. – Габби не могла скрыть своего уныния.

– Мы должны попить чаю, – решила вдруг Софи. – Тут есть маленькое бистро для леди. Я скажу, чтобы твой экипаж следовал за нами.

Лакей проводил ее до экипажа Софи.

– Это мое самое любимое место в Лондоне, – улыбнулась Софи, когда они вошли в заведение мадам Клары. – Здесь мы можем спокойно побеседовать. Все делают вид, что им ни до чего нет дела, а в действительности только и следят друг за другом. Но столы стоят достаточно далеко друг от друга, так что сплетницы ничего не услышат и им придется лишь умирать от любопытства.

Услышав непочтительные замечания Софи в адрес посетительниц, Габби невольно улыбнулась. За горячим чаем ее настроение улучшилось. Убедившись, что их действительно невозможно подслушать, Габби поведала Софи свою историю.

– Только не говори Патрику, – добавила она, завершая рассказ. – Очень тебя прошу!

– Конечно, не скажу, – рассеянно ответила Софи, углубившись в собственные мысли. – Патрику незачем это слушать, а то у него тоже начнет болеть голова – из сострадания.

Габби хихикнула.

Софи продолжала размышлять вслух:

– Несомненно, мигрени провоцируются застарелой травмой головы.

– У Квила большой шрам вдоль бедра, – неуверенно проговорила Габби.

– Бедро здесь ни при чем, – возразила Софи. – Слишком далеко от головы.

– Ну и что? – Габби осенила неожиданная догадка. – Может, его мигрени как-то связаны с движениями?

– С движениями? О, я понимаю, что ты имеешь в виду! А во время ходьбы у него болит нога?

– Он никогда об этом не говорил, но иногда он прихрамывает. И хромота усиливается, когда он устает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наслаждения [Джеймс]

Похожие книги