Читаем Пленительные наслаждения полностью

– Какая нелепость, – произнес он, внезапно осипшим голосом. – Вне зависимости от того, чей дом вы решите посетить, уверен, что сам бы я предпочел, чтобы вы находились в моем.

Эмили на мгновение замерла, залившись румянцем и глядя на него снизу вверх. Затем быстро поднялась.

– Мне пора везти Фиби домой, – сказала она.

– Простите, что мои гости оказались столь малоприятны, – обратилась к Эмили Габби.

Усталая, чуть тронувшая губы улыбка осветила глаза Эмили Юинг.

– Ну что вы. Я считаю, что мне повезло. Ведь здесь, – и она присела в реверансе перед Люсьеном, – оказался истребитель драконов.

Поспешно поклонившись, Люсьен последовал за ней к выходу.

– Ее маленькая девочка красива, не так ли? – задумчиво спросила Софи у Габби. В глазах гостьи блеснули слезы.

– А почему ты спрашиваешь? – удивилась Габби.

– По глупости, – призналась Софи, нетерпеливо смахивая слезу. – Прошлым летом я потеряла ребенка и теперь время от времени впадаю в меланхолию. – У нее задрожал голос.

Габби сжала руку подруги.

– Это, должно быть, ужасно – потерять ребенка.

– Надеюсь, на этот раз мне повезет больше. – Софи улыбнулась сквозь слезы.

– О, Софи, как замечательно, что у тебя будет ребенок! – обрадовалась Габби. – И когда?

– Возможно, в августе. Но я не совсем уверена, поскольку доктор склонен думать, что я несколько тороплю события. Уже внешне заметно, а у меня только второй раз нет месячных.

После этих слов Софи явно взяла себя в руки и переменила тему:

– Что скажешь насчет прошедшей ночи?

Габби отрицательно покачала головой:

– Ничего. Я не могла это сделать! Просто не получилось.

– Почему?

– У нас вышел спор, а потом Квил пошел к себе в кабинет. Я не посмела отрывать его от дел без причины. И мы… мы опять спали порознь.


/////////// а так было в книге от АСТ: ///////////


Сейчас леди Престлфилд была похожа на кобру, раскручивающую свои витки, чтобы пронзить врага ядовитыми зубами.

Габби ринулась в бой.

– Ваши слова, леди Престлфилд, напомнили мне одну байку, которую я слышала на прошлой неделе. Разумеется, это враки. Я абсолютно уверена, что тот мистер Престлфилд не имеет к вам никакого отношения.

Софи улыбнулась:

– Конечно, мы уверены, что милейшая миссис Престлфилд не может быть причастна к какому-либо скандалу. Однако было бы забавно послушать подробности.

– О, я не могу, – протянула Габби. – Это ужасная история. Вы наверняка все ее слышали, дорогие леди.

Губы миссис Престлфилд вытянулись в тонкую линию и побелели. У нее сразу испортилось настроение.

– Мне это мало интересно.

– Ну, конечно, – согласилась с ней Габби, – эта банальная история никоим образом не затрагивает ваших близких. Однажды собрались вместе прирученный козел… – Миссис Престлфилд поднялась со своего места.

– Боюсь, что мне пора уходить.

– …священник и судья, – продолжала Габби, тоже поднимаясь и с веселой улыбкой оглядывая остальных гостей. – И мне кажется, что все они, в том числе и арбитр, видимо, были изрядно пьяны.

– Лично я не знаю никаких козлов, – холодно проговорила миссис Престлфилд. – И стараюсь не касаться таких неэстетичных вопросов. У нас в семье никогда не было пьяниц.

– Мистер Люсьен Бош, – объявил Кодсуолл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наслаждения [Джеймс]

Похожие книги