Читаем Пленник (СИ) полностью

Анджело обеспокоенно проводил его взглядом и ринулся следом. Что же сказать? На ум приходило только: «Я же говорил! У тебя жена, зачем тебе этот сопляк?» и другие вариации того же самого. А это выглядело… скажем, неуместно.

- Дино! Где твоя форма стражи?! – только сейчас до него дошло, что его друг вышагивает по замку напоказ. Благо еще никто не встретился. Он затащил Дино в какой-то чулан. – сиди здесь и не высовывайся, я скоро.

Анджело почти бегом пустился к комнате Хибари и неуверенно замер перед ней. Наверное, он тоже расстроен…

Хибари стоял у окна спиной к нему, задумчиво облокотившись на подоконник. От его дыхания запотело стекло. Выглядел он совсем одиноким. Он даже не обернулся, когда открылась дверь, даже не вздрогнул, вообще никак не отреагировал. Анджело собрал с пола разбросанную по частям форму и вышел, чувствуя в душе некое сострадание.

- Одевайся быстрее. – бросил он, протягивая доспехи Дино.

Каваллоне двигался медленно, тягуче, словно специально задерживал время. Выражение его лица не было видно из-за падающей на лицо густой челки, но наверняка вид у него отрешенный. Жалко.

Он так и не придумал, что ему сказать, лишь за воротами ободряюще похлопал по плечу и улыбнулся. Хотя улыбку Дино вряд ли заметил. Анджело наблюдал за ним, пока его рослая фигура совсем не исчезла с поля зрения. Друга было жалко.

***

Мукуро вломился в комнату уже далеко за полночь. На ходу стягивая с себя одежду, он упал на Хибари, мгновенно пробуждая его ото сна.

- Привет! – весело произнес Рокудо, заламывая его руки. – Скучал по мне?

От него пахло вином и отвратительно сладкими женскими духами. С его волос капала вода от оттаявшего снега, а холодные кожаные перчатки вызывали дрожь.

Хибари удалось высвободить одну руку и он слепо ударил в темноту, а в следующий миг со всей силы столкнулся затылком со спинкой кровати. В голове загудело, из глаз словно искры посыпались, но он продолжал отбиваться до тех пор, пока не звякнули на запястьях оковы.

- Вот так-то лучше. – довольно произнес Мукуро и, схватив Хибари за плечи, подтянул вверх, фиксируя его в сидячем положении.

Руки сильно ломило: Мукуро неправильно их сковал, и теперь приходилось подтягиваться еще и самому, чтобы не выломать кости. Мукуро был пьян, сильно пьян и весел. Он то и дело беспричинно хихикал, что-то неразборчиво бормотал и больно щипал за бока.

Тело еще болело после визита Дино, и Хибари не мог представить, как он выдержит еще и Рокудо. Но у того были другие планы.

- Кея, открой рот. – потребовал он так, будто не сомневался, что Хибари последует его приказу.

Хибари по-звериному зарычал и весь подобрался, словно для прыжка. Мукуро снова засмеялся, а потом вдруг резко подался вперед, вцепляясь пальцами в его подбородок.

- Ты меня заколебал уже, Кея. – зло прошипел он ему на ухо. – Хватит выламываться как девочка-девственница, делай, что говорят.

Хибари упрямо поджал губы и покачал головой. Он уже мог разглядеть во мраке лицо Рокудо, и ему доставило удовольствие, что тот недовольно скривился. Но Мукуро быстро сменил настрой и опять заулыбался, с облегчением расслабляя платок на шее. Раздевался он деловито медленно: аккуратно расстегивал пуговицы на рубашке, аккуратно складывал на спинку кровати брюки, хотя прекрасно знал, что они свалятся оттуда почти сразу же. Казалось, будто он получает удовольствие уже от простого раздевания. Или предвкушения.

Хибари тщательно следил за его движениями, что было довольно затруднительно в такой темноте, но выбрал правильный момент для удара. Мукуро был пьян, потому был и не осмотрителен: Кея резко скользнул вниз и, чувствуя, как ломается в руке кость, пнул его прямо под ребра.

- Тварь какая. – почти равнодушно бросил Мукуро, с трудом разгибаясь от боли. – Ну, ты сам напросился. – последнюю фразу он произнес почти ласково.

Еще одной встречи со спинкой кровати сознание не выдержало: раскололось на части, оглушая и ослепляя. Мукуро с нездоровым удовольствием облизал пальцы, испачканные в крови, и нежно провел ладонью по темным, слипшимся от крови волосам. Хибари пришел в себя довольно быстро, заворочался, со стоном откидывая голову, и подтянулся, успокаивая ноющие кости рук. Мукуро оседлал его ноги, опасаясь еще одного удара, и склонился над ним, проскальзывая языком между неплотно сжатых губ. Хибари не сопротивлялся, кажется, он все еще не пришел в себя окончательно. Смотрел он мутно, его глаза даже не поблескивали злобой, вопреки обыкновению, и Мукуро поспешил привести его в себя, несильно прикусив его язык. Хибари дернулся, попытался отстраниться, но Мукуро потянул его за волосы вниз, заставляя поднять голову выше. Его искренне забавляли и возбуждали безуспешные попытки вырваться, тяжелое гневное дыхание прямо в губы и потемневшие от ненависти светлые глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Своими глазами
Своими глазами

Перед нами уникальная книга, написанная известным исповедником веры и автором многих работ, посвященных наиболее острым и больным вопросам современной церковной действительности, протоиереем Павлом Адельгеймом.Эта книга была написана 35 лет назад, но в те годы не могла быть издана ввиду цензуры. Автор рассказывает об истории подавления духовной свободы советского народа в церковной, общественной и частной жизни. О том времени, когда церковь становится «церковью молчания», не протестуя против вмешательства в свои дела, допуская нарушения и искажения церковной жизни в угоду советской власти, которая пытается сделать духовенство сообщником в атеистической борьбе.История, к сожалению, может повториться. И если сегодня возрождение церкви будет сводиться только к строительству храмов и монастырей, все вернется «на круги своя».

Всеволод Владимирович Овчинников , Екатерина Константинова , Михаил Иосифович Веллер , Павел Адельгейм , Павел Анатольевич Адельгейм

Приключения / Биографии и Мемуары / Публицистика / Драматургия / Путешествия и география / Православие / Современная проза / Эзотерика / Документальное