Читаем Пленник (СИ) полностью

- Да, слухи подтвердились, говаривают, что уже не меньше шести десятков отправились в царствие Божее.

Роберт не ответил, эти разговоры о чуме снова навеяли на него тяжелые мысли. Он опять подумал о Эдмонде и его словах. "Я докажу тебе, Роберт". Попрощавшись с Жиральдом, он направился обратно с мыслью снова поговорить с другом. После завтрака он сразу собрался и взял экипаж до города. В десять утра он уже шел по узким наводненным толпой улицам. Не доходя квартала до квартиры Эдмонда, Роберт обнаружил столпившихся людей. Подойдя ближе, он узнал дом матери Стефана. Люди выглядели сильно возбужденными и враждебно настроенными. Толпа что-то гневно выкрикивала. В центре он заметил людей в синих мундирах. Роберт начал пробиваться сквозь людей, расталкивая локтями особо активных. Наконец пробившись к дому, он заметил тело, накрытое простыней. Вокруг него сгрудились солдаты и пытались разогнать людей. Роберт обратился к одному из солдат. - Что здесь произошло?

- Мы проходили мимо и заметили толпу, - солдат выглядел испуганным, - произошла драка. Мы смогли успокоить людей только через время. Оказалось, здесь жил парень, у которого вчера утром умерла мать. Жители каким-то образом узнали, что это он убил ее. Его забили прямо здесь, - он указал рукой на тело, накрытое простыней, - Мы не успели ничего сделать.

Роберт прошел к телу и приподнял край простыни. Лицо Стефана было белое как полотно, из обеих ноздрей и по шее протянулись кровавые дорожки. Он опустил простыню на прежнее место и поспешил к Эдмонду. Мерзкое предчувствие сжало его нутро. Поднявшись по высокому крыльцу, он начал громко стучать.

Эдмонд открыл дверь сразу же. Роберт прошел на середину комнаты и повернулся к нему.

- Роберт, что-то случилось? - ты сам не свой.

- Стефан мертв.

- Вот как, - на его лице не отразилось даже удивления, не то чтобы сожаления.

- Ты знал? - спросил Роберт.

- Нет, я не знал, - его лицо выражало спокойствие. И Роберту даже показалось, что на нем играет улыбка.

- Говорят, что он убил свою мать. Но это полное безумие, он любил ее. Я знал Стефана.

- Может быть не так уж и любил. Я говорил тебе, Роберт, ты лучше меня знаешь, на что способны такие, как он. Может быть он хотел поскорей стать полноправным хозяином дома, а может просто надоело за ней ухаживать.

От этих слов у Роберта побежали мурашки. Он смотрел на Эдмонда и не узнавал собственного друга. Вдруг к нему пришло жуткое понимание.

- Это ты, - произнес он. Эдмонд смотрел на него все так же спокойно. Словно ждал что тот скажет дальше. - Это сделал ты, - с ужасом повторил он.

- Как, Роберт? - спокойным тоном задал вопрос Эдмонд. Он хотел, чтобы тот сказал это сам. - Ты знаешь, я не выхожу отсюда всю свою жизнь. Как я мог убить его? - Роберт посмотрел на письменный стол у окна. Он подошел ближе и взял в руки исписанные листы.

Эдмонд все так же стоял молча, наблюдая за другом. Наконец Роберт повернулся к нему, в его глазах застыл ужас.

- Ты написал это. Ты вложил в их головы эти мысли. Они знали, что ты был с ним знаком. И они решили поверить тебе. Конечно, ты же великий Эдмонд Готье.

- Нет Роберт, они решили так поступить, потому что того захотел я. Я говорил тебе, за такими как мы они идут беспрекословно. Мы хозяева этого мира. Мы с тобой.

- Зачем, - Роберт все не мог поверить в случившееся. - Зачем?

- Потому что я могу. - ответил спокойно Эдмонд.

- Ты обезумел, - он метнулся к выходу.

- Ты хочешь жениться на ней? - вдруг произнес Эдмонд.

Роберт застыл в дверях, не смея ступить и шагу. "Откуда?"

- У меня теперь не один помощник. Я знаю все, что происходит в этом городе, - ответил Эдмонд ледяным тоном, словно прочел его мысли.

Роберт все так же стоял, застыв как статуя. "Что он мог? Он просто безумец. Но у этого безумца вышло убить человека. Его любили, к нему прислушивались. Зачем он узнавал о нем и Аннет?"

- Мы с тобой выше их всех. Зачем тебе этот брак. Только подумай, сколько мы могли бы сделать вместе. За мной пойдут миллионы людей, за тобой пойдут тысячи армий, - его тон смягчился. Роберт собрал все свои силы и вышел за дверь.

- Что ж, ты сделал свой выбор, - тихо произнес Эдмонд.

***

Со времени последнего визита к Эдмонду, прошло уже больше недели и Роберт вечером собирался увидеться с Аннет. Родители девушки были вынуждены на время покинуть провинцию и вернуться в Бордо. Аннет было в тягость оставаться одной в огромном поместье, и они условились встретиться у пруда в пригороде. Они полюбили это место и часто проводили там летние вечера.

Он, как обычно, спустился в гостиную, чтобы предупредить маму о том, что за ужином его не будет, но не обнаружив ее, решил пройти на кухню, чтобы лично предупредить об этом их кухарку. По коридору до него донеслись голоса прислуги. На кухне несколько девушек что-то бурно обсуждали. Обычно он не замечал подобных сплетен, но в этот раз уловил имя Аннет. Он вышел на кухню и девушки тут же замолчали.

- Абель, он обратился к помощнице кухарки, - передай пожалуйста миссис Дениз, чтобы сегодня к ужину подавала на двоих.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия